"currency-exchange" - Translation from English to Arabic

    • صرف العملات
        
    • صرف العملة
        
    • الصرافة
        
    The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. UN وتتأتى إيرادات الصندوق بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات.
    The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. UN ويستقي الصندوق إيراداته بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات.
    Note: Due to the unexpected high volatility of currency-exchange rates experienced during the global financial crisis in 2008, the United Nations was forced to change its official foreign exchange rates several times during the month. UN ملاحظة: نظرا للتقلبات الكبيرة غير المتوقعة في أسعار صرف العملات خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008 اضطرت الأمم المتحدة لتغيير أسعارها الرسمية لصرف العملات الأجنبية عدة مرات في الشهر الواحد.
    The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. UN ويستمد الصندوق إيراداته بصفة رئيسية من الفوائد على الأموال المستثمرة وتسويات صرف العملة.
    The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. UN ويستمد الصندوق إيراداته بصفة رئيسية من الفوائد على الأموال المستثمرة وتسويات صرف العملة.
    In addition, a notice has been placed on the SAT web page to warn currency-exchange centres and money transmitters to report as unusual any transactions involving the individuals and entities connected with terrorist acts identified in the consolidated lists issued by the United Nations Security Council. UN وإلى جانب ذلك، يوجد في الصفحة الإلكترونية للجهاز إعلان ينذر مكاتب الصرافة وتحويل الأموال بضرورة الإبلاغ عن المعاملات المنفذة مع الأشخاص والكيانات المتصلين بأعمال إرهابيين مدرجة أسماؤهم في القوائم الموحدة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، باعتبارها من المعاملات غير المألوفة.
    12. The gain from currency-exchange adjustments in 2007 is attributable principally to the continued weakening of the United States dollar. UN 12 - وترجع المكاسب من تسويات صرف العملات في عام 2007 أساسا إلى استمرار ضعف دولار الولايات المتحدة.
    12. The significant gain from currency-exchange adjustments in 2006 compared to 2005 is attributable principally to the weakening of the United States dollar. UN 12 - وترجع المكاسب الكبيرة من تسويات صرف العملات في عام 2006 مقارنة بعام 2005 أساسا إلى ضعف دولار الولايات المتحدة.
    This figure takes into account that actual and projected currency-exchange gains presently exceed reductions in total contributions to regular resources. UN ويأخذ هذا الرقم في الاعتبار كون المكاسب الفعلية والمتوقعة من صرف العملات تتجاوز حاليا قيمة الانخفاضات في مجموع المساهمات في الموارد العادية.
    24. Figure IV.3 provides a picture of the overall trends in currency-exchange gains and losses for UNHCR. UN 24 - ويقدم الشكل الرابع - 3 صورة للاتجاهات العامة لمكاسب وخسائر صرف العملات بالنسبة للمفوضية.
    This figure takes into account that actual and projected currency-exchange gains presently exceed reductions in total contributions to regular resources. UN ويأخذ هذا الرقم في الاعتبار أن المكاسب الفعلية والمتوقعة من صرف العملات تتجاوز حاليا التخفيضات في مجموع المساهمات في الموارد العادية.
    Other income: currency-exchange adjustments UN إيرادات أخرى: تسويات صرف العملات
    Other income: currency-exchange adjustments UN إيرادات أخرى: تسويات صرف العملات
    Such institutions could include cash-carrying services, pawnbrokers and currency-exchange bureaux. UN وهذه المؤسسات يمكن أن تشمل خدمات نقل اﻷموال والمسترهنين ومكاتب صرف العملات .
    15. Figure IV.IV provides a view of the overall trends in currency-exchange gains and losses for UNHCR. Figure IV.IV UN 15 - يتضمن الشكل الرابع - 4 أدناه عرضا للاتجاهات العامة لأرباح المفوضية وخسائرها الناجمة عن صرف العملات.
    Costs were incurred for rebidding, and the delay meant that the project was subject to the vagaries of currency-exchange rates and variations in construction price indices. UN وتكبدت اللجنة تكاليف إعادة تقديم العروض كما أدى التأخير إلى تأثر المشروع بتقلبات أسعار صرف العملات والتغييرات في مؤشرات أسعار البناء.
    11. In 2007, currency-exchange adjustments resulted in a net gain of $6.1 million, compared with a net gain of $23.7 million in 2006 and a net loss of $36 million in 2005. UN 11 - وفي عام 2007، أسفرت تسويات أسعار صرف العملات عن مكاسب صافية قدرها 6.1 مليون دولار، مقارنة بمكاسب صافية قدرها 23.7 مليون دولار في عام 2006، وخسائر صافية قدرها 36 مليون دولار في عام 2005.
    10. Figure 1.4 below provides a view of the overall trends of currency-exchange gains and losses for UNHCR. UN 10- يقدم الشكل 1-4 أدناه نظرة على الاتجاهات العامة للمكاسب التي حققتها المفوضية والخسائر التي تكبدتها من صرف العملة.
    currency-exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب في المعاملات، الناجمة عن الفروق بين أسعار الصرف السائدة في الأسواق وبين أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، والخسائر والمكاسب الناجمة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Other income: currency-exchange adjustments UN الإيرادات الأخرى - تسويات صرف العملة
    currency-exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب المتحققة في المعاملات نتيجة للفروق بين الأسعار السائدة في السوق وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Banks, investment companies, currency-exchange companies and investment banks operate under the supervision of the Central Bank of Kuwait, and are therefore subject to the obligations stipulated in Act No. 35 of 2002. UN تخضع البنوك، وشركات الاستثمار، وشركات الصرافة وصناديق الاستثمار لرقابة بنك الكويت المركزي وبالتالي تقع عليها الالتزامات المحددة وفقاً لأحكام القانون رقم 35/2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more