"current and future needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الحالية والمقبلة
        
    • الاحتياجات الحالية والمستقبلية
        
    • للاحتياجات الراهنة والمقبلة
        
    • الاحتياجات الراهنة والمستقبلية
        
    • الاحتياجات الراهنة والمقبلة
        
    • الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
        
    The Government undertook a major expansion of its physical plant to cope with current and future needs. UN وقد شرعت الحكومة في عملية توسيع كبيرة لمحطتها لتمكينها من تلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    A better approach would have been to first conduct proper evaluations of the reform programmes in order to align them with current and future needs. UN وكان من الأجدى أولاً إجراء تقييمات دقيقة لبرامج الإصلاح لمواءمتها مع الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    This dialogue aims to bring about better coordination of efforts, strengthening of the efficiency of human rights machinery, and elaboration of guidelines for its adaptation to current and future needs. UN ويهدف هذا الحوار إلى تحسين تنسيق الجهود وتعزيز كفاءة جهاز حقوق اﻹنسان ووضع مبادئ توجيهية لتعديله حسب الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    Utilizing the enterprise data centre approach creates a highly available environment that will meet the current and future needs of the Organization. UN ويمّكن استخدام نهج مركز البيانات المشترك من توفير بيئة شبكية متاحة بنسبة عالية كفيلة بتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية للمنظمة.
    In 2011, OIOS initiated a comprehensive change management programme to address a number of issues and challenges to meeting the current and future needs of the United Nations. UN ففي عام 2011، بدأ المكتب برنامجا شاملا لإدارة التغيير من أجل معالجة عدد من القضايا والتحديات التي تعترض تلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية للأمم المتحدة.
    The experts gave a serious analysis of current and future needs in the fields concerned and constructive proposals were made to meet the current situation and to promote sustainable development of the Palestinian economy during and after the transitional period. UN وأجرى الخبراء تحليلا جاد للاحتياجات الراهنة والمقبلة في المجالات المعنية، وقدمت اقتراحات بناءة لمعالجة الحالة الراهنة وتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في أثناء الفترة الانتقالية وبعدها.
    In coordination with UNODC, Qatar was establishing a science-based capacity-building project adapted to the current and future needs of the Arab countries. UN وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة، نظمت قطر مشروعا لتعزيز القدرات التي تتكيف مع الاحتياجات الراهنة والمستقبلية للبلدان العربية استنادا إلى الأسس العلمية.
    Another important decision taken at Vienna had yet to be implemented through the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to current and future needs in the promotion and protection of human rights. UN وأشار إلى أن قرارا مهما آخر، اتﱡخذ في فيينا، لا يزال ينتظر التنفيذ عن طريق مواصلة تكييف آلية حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة في مجال النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    machinery to current and future needs 49 - 52 16 UN مع الاحتياجات الحالية والمقبلة ٩٤ - ٢٥ ٥١
    machinery to current and future needs UN حاء - تكييف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة مع الاحتياجات الحالية والمقبلة
    machinery to current and future needs 50 - 54 19 UN مع الاحتياجات الحالية والمقبلة ٠٥ - ٤٥ ٨١
    I. Adapting the United Nations human rights machinery to current and future needs UN طاء - تكييف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة مع الاحتياجات الحالية والمقبلة
    (b) A reassessment of current and future needs will make it possible to close a number of outposts. UN )ب( من شأن إعادة تقدير الاحتياجات الحالية والمقبلة أن تتيح إمكانية إغلاق عدد من المواقع اﻷمامية.
    (b) A reassessment of current and future needs will make it possible to close a number of outposts. UN )ب( من شأن إعادة تقدير الاحتياجات الحالية والمقبلة أن تتيح إمكانية إغلاق عدد من المواقع اﻷمامية.
    There are various strategies and improvements included in the new policy and plan that will meet the current and future needs of the ageing population. UN وهناك العديد من الاستراتيجيات والتحسينات المتضمنة في السياسة الجديدة والخطة، ستلبي الاحتياجات الحالية والمستقبلية للمسنين.
    It is clear that urgent action is required to ensure increased agricultural production capable of meeting current and future needs. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان زيادة الإنتاج الزراعي القادر على تلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية.
    In its view, the status, agenda and methods of work of the Commission should be adapted to current and future needs. UN ويتعلق الموضوع هنا، في رأي وفده، بتكييف النظام اﻷساسي وجدول اﻷعمال وطرائق عمل اللجنة حسب الاحتياجات الحالية والمستقبلية.
    With this aim in mind, UNICEF launched a strategic talent development/management initiative in 2008 to identify and develop talent to meet the current and future needs of UNICEF. UN وبأخذ هذا الهدف في الاعتبار، أطلقت اليونيسيف مبادرة استراتيجية لتنمية وإدارة المواهب في عام 2008 لتحديد وتنمية المواهب بغية تلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية لليونيسيف.
    The experts gave a serious analysis of current and future needs in the fields concerned and constructive proposals were made to meet the current situation and to promote sustainable development of the Palestinian economy during and after the transitional period. UN وأجرى الخبراء تحليلا جاد للاحتياجات الراهنة والمقبلة في المجالات المعنية، وقدمت اقتراحات بناءة لمعالجة الحالة الراهنة وتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في أثناء الفترة الانتقالية وبعدها.
    The experts gave a serious analysis of current and future needs in the fields of trade and investment and constructive proposals were made to meet the current emergency situation and to promote sustainable development of the Palestinian economy during and after the transitional period. UN وأجرى الخبراء تحليلا جادا للاحتياجات الراهنة والمقبلة في مجالي التجارة والاستثمار، وقُدمت اقتراحات بناءة لمعالجة حالة الطوارئ الراهنة وتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في أثناء الفترة الانتقالية وبعدها.
    Funding for staff development and career support for field staff is not adequate to meet current and future needs. UN والواقع أن التمويل المخصص لتنمية قدرات الموظفين ودعم المسار المهني للموظفين الميدانيين ليست كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة والمستقبلية.
    Reaffirming the necessity for a continued adaptation of the United Nations human rights machinery to the current and future needs in the promotion and protection of human rights and the need to improve their coordination, efficiency and effectiveness, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action and within the framework of a balanced and sustainable development for all people, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة استمرار تكييف أجهزة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والحاجة الى تحسين تنسيق تلك اﻷجهزة وكفاءتها وفعاليتها، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إطار التنمية المتوازنة والمستدامة للناس جميعا،
    It is important to point out, however, that despite these additional efforts, the number of bilateral and multilateral donors or private foundations that support road safety remains far from sufficient to address current and future needs. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أنه رغم هذه الجهود الإضافية يظل عدد الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف أو المؤسسات الخاصة التي تدعم السلامة على الطرق غير كاف على الإطلاق لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more