"current and planned" - Translation from English to Arabic

    • الحالية والمقررة
        
    • الحالية والمزمعة
        
    • الجارية والمقررة
        
    • الجارية والمخططة
        
    • الحالي والمقرر
        
    • الحالية والمقرَّرة في
        
    • الراهنة والمخطط لها
        
    • الراهنة والمعتزمة
        
    • جار وما هو مقرر
        
    • الحالية والمخططة لمركز اﻷمم
        
    • الحالية والمرتقبة
        
    • والجارية والمقررة
        
    Without new information on the current technical status of the selected sectors and current and planned air pollution controls in other countries, a detailed estimate of the cost of mercury control cannot be made. UN ولا يمكن، بدون الحصول على معلومات جديدة عن الوضع التقني الحالي للقطاعات المختارة وعن ضوابط التحكم الحالية والمقررة في التلويث الجوي في البلدان الأخرى، إعطاء تقديرات تفصيلية لتكاليف التحكم في الزئبق.
    He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. UN وأضاف قائلاً إن أعباء العمل الحالية والمقررة تتطلب موظفين إضافيين ولا سيما برنامج البداية السريعة.
    The Chairman of the Committee briefed the members of the EU delegation on the Committee’s current and planned activities and expressed the hope that the Committee and EU would continue to hold consultations on issues of common interest. UN وقدم رئيس اللجنة إحاطة موجزة ﻷعضاء وفد الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنشطة اللجنة الحالية والمزمعة وأعرب عن أمله في أن تستمر اللجنة والاتحاد اﻷوروبي في عقد مشاورات بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    The Chairman of the Committee briefed the members of the EU delegation on the Committee’s current and planned activities and expressed the hope that the Committee and EU would continue to hold consultations on issues of common interest. UN وقدم رئيس اللجنة إحاطة موجزة ﻷعضاء وفد الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنشطة اللجنة الحالية والمزمعة وأعرب عن أمله في أن تستمر اللجنة والاتحاد اﻷوروبي في عقد مشاورات بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    current and planned satellite measurements include, inter alia: UN ومن القياسات الساتلية الجارية والمقررة:
    The Council would also agree to review the current and planned activities of the Commission in order to assess the degree to which the recommendations in Agenda 21 were already included in its activities or could be included in future activities. UN وينص المشروع أيضا على أن المجلس يوافق على استعراض اﻷنشطة الجارية والمخططة للجنة بغية تحديد أي من التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ يجري بالفعل إدراجها في أنشطة اللجنة أو يمكن أن تدرج في أنشطتها مستقبلا.
    He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. UN وأضاف قائلاً إن أعباء العمل الحالية والمقررة تتطلب موظفين إضافيين ولا سيما برنامج البداية السريعة.
    38. The Committee is of the view that it is important to continue to exchange information with civil society on current and planned activities. UN 38 - وترى اللجنة أن من المهم مواصلة تبادل المعلومات مع المجتمع المدني بشأن الأنشطة الحالية والمقررة.
    He also proposed that for the thirty-seventh session of the Committee, this agenda item could be used to offer countries the chance to present their current and planned activities for development partnerships in the area of food security and nutrition. UN واقترح أيضا استخدام هذا البند من جدول الأعمال في الدورة السابعة والثلاثين للجنة لإفساح المجال أمام البلدان لعرض الأنشطة الحالية والمقررة لإقامة شراكات في مجال الأمن الغذائي والتغذية.
    27. The Committee is of the view that it is important to continue to exchange information with civil society on respective current and planned activities. UN 27 - وترى اللجنة أن من المهم مواصلة تبادل المعلومات مع منظمات المجتمع المدني حول الأنشطة الحالية والمقررة لكل منها.
    28. The Committee is of the view that it is important to continue to exchange information with civil society on respective current and planned activities. UN 28 - وترى اللجنة أن من المهم مواصلة تبادل المعلومات مع منظمات المجتمع المدني حول أنشطة كل منها الحالية والمقررة.
    The wider international community, including the donor community, is also invited to submit information on current and planned activities in support of the sustainable development of small island developing States. UN والمجتمع الدولي الواسع، بما فيه أوساط المانحين، مدعو أيضا إلى تقديم معلومات عن الأنشطة الحالية والمقررة المضطلع بها دعما للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    24. current and planned UNEP activities and programmes are set out below within each of the priority areas of the Programme of Action. UN ٢٤ - ترد أنشطة وبرامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الحالية والمزمعة أدناه، في كل من مجالات اﻷولوية لبرنامج العمل.
    33. The Committee is of the view that it is important to continue to exchange information with civil society on respective current and planned activities. UN 33 - وترى اللجنة أن من الأهمية بمكان أن تواصل تبادل المعلومات مع المجتمع المدني بشأن الأنشطة الحالية والمزمعة.
    Special mention, though, should be made of the support by the Conference for the current and planned reforms of global financial and economic governance and the need for increased and meaningful cooperation between the United Nations and the international financial institutions. UN غير أنه ينبغي أن نشير على نحو خاص إلى دعم المؤتمر للإصلاحات الحالية والمزمعة للحوكة المالية والاقتصادية العالمية وضرورة تعزيز التعاون الهادف بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    116. Due consideration should also be given to the environmental impact of current and planned diversification programmes. UN ١١٦ - وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لﻷثر البيئي لبرامج التنويع الجارية والمقررة.
    The report will also introduce the current and planned work relevant to international migration statistics undertaken by the Statistics Division and the United Nations Population Division, which include the data collection activities and the global estimate of migrant stock. UN ويعرض التقرير الأعمال الجارية والمقررة ذات الصلة بإحصاءات الهجرة الدولية لشعبة الإحصاءات وشعبة السكان في الأمم المتحدة، وتشمل أنشطة جمع البيانات وإعداد التقدير العالمي لأعداد المهاجرين.
    In most programme countries, the United Nations (United Nations resident coordinator/UNDP resident representative), the World Bank or often the two together convene meetings with donor and national government representatives, to exchange information on current and planned programmes and to discuss critical policy issues. UN ففي معظم البلدان المستفيدة من البرامج، كثيرا ما تدعو اﻷمم المتحدة )المنسق المقيم لﻷمم المتحدة/الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( أو البنك الدولي أو هما معا إلى عقد اجتماعات مع ممثلي المانحين والحكومات لتبادل المعلومات بشأن البرامج الجارية والمخططة ولمناقشة قضايا السياسة العامة الحرجة.
    The report is intended to frame the overall context encompassing the mandate as the SRSGSpecial Representative of the Secretary -General sees it, to outline the general strategic approach taken, and to summarize the current and planned programprogramme of activities. UN والغرض من هذا التقرير هو تحديد إطار عام يشمل الولاية كما يراها الممثل الخاص للأمين العام، ووضع الخطوط العريضة للمنهج الاستراتيجي العام المتَّبع، وتلخيص برنامج الأنشطة الحالي والمقرر.
    The additional analysis requested included: current and planned capacity-building activities; the assessment landscape, including the state of play of existing and current indicators; the Intergovernmental Panel on Climate Change governance structure and procedures; options and criteria for a possible secretariat; and information on possible financing needs and possible platform governance structures. UN ويشمل التحليل الإضافي ما يلي: الأنشطة الحالية والمقرَّرة في مجال بناء القدرات؛ ومجالات التقييم، بما في ذلك حالة المؤشرات الراهنة والمتداولة؛ وهيكل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والإجراءات التي يتبعها هذا الفريق؛ والخيارات والمعايير بشأن الأمانة المحتملة؛ والمعلومات بشأن احتياجات التمويل الممكنة وهياكل إدارة المنتدى المحتمل.
    Service provision from current and planned global navigation satellite systems UN تقديم الخدمات من الشبكات العالمية لسواتل الملاحة الراهنة والمخطط لها
    Compiling such profiles entails collating information on the current and planned status of access to and use of space-based solutions and information to support risk and disaster management. UN ويتطلّب إعداد البيانات القُطرية الموجزة تجميع المعلومات الخاصة بالحالة الراهنة والمعتزمة للوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدام تلك الحلول والمعلومات لدعم إدارة المخاطر والكوارث.
    The Statistical Commission is requested to express its views on the current and planned work on those projects and to identify other key areas that should be addressed. UN ويُطلب إلى اللجنة الإحصائية إبداء رأيها في ما هو جار وما هو مقرر من أعمال بخصوص تلك المشاريع وتحديد المجالات الرئيسية الأخرى المراد معالجتها.
    51. The current and planned activities of Habitat in this priority area are closely associated with those relating to national and regional institutions. UN ٥١ - وتتصل اﻷنشطة الحالية والمخططة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في هذا المجال ذي اﻷولوية اتصالا وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية والاقليمية.
    The Committee noted with appreciation the achievements of the ICG Providers' Forum, as reflected in the publication entitled " current and planned global and regional navigation satellite systems and satellite-based augmentation systems " (ST/SPACE/50). UN and regional navigation satellite systems and satellite-based augmentation systems " (النظم العالمية والإقليمية الحالية والمرتقبة لسواتل الملاحة والتعزيز الساتلي) (ST/SPACE/50).
    Recent current and planned activities related to the work programme of the Intergovernmental Panel on Forests . 23 UN اﻷنشطة المنجزة حديثا والجارية والمقررة المتصلة ببرنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more