"current balance" - Translation from English to Arabic

    • الرصيد الحالي
        
    • التوازن الحالي
        
    • الرصيد الجاري
        
    • الرصيد الراهن
        
    The current balance stands at $1.7 million, and further funds are urgently needed. UN ويبلغ الرصيد الحالي 1.7 مليون دولار، وثمة احتياج عاجل للمزيد من الأموال.
    He noted that the current balance of the trust fund was $104,412, following a contribution from Finland in 2007. UN وأشار إلى أن الرصيد الحالي للصندوق الاستئماني بلغ 412 104 دولارا بعد أن تلقى تبرعا من فنلندا في عام 2007.
    It would be useful to know the current balance of the contingency fund. UN وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ.
    This approach is well reflected in the current balance of the Committee and will be maintained in all future appointments. UN وينعكس هذا التوجه جيدا في التوازن الحالي للجنة وسيجري الحفاظ عليه في جميع التعيينات في المستقبل.
    Other delegations considered the current balance to be appropriate. UN وارتأت وفود أخرى أن التوازن الحالي مناسب.
    With the disposal through sale of some of the properties over the years, and consequent charges to the provision and adjustments, the current balance as of 31 December 2006 was $9.6 million. UN وبعد التصرف بالبيع في بعض الممتلكات على مدى السنين، وما تم بعد ذلك من تحميل على الاعتماد ومن تسويات، بلغ الرصيد الجاري 9.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The current balance in the UNMOVIC account stands at about $66.4 million. UN يـبلغ الرصيد الحالي في حساب لجنة الرصد والتحقق والتفتيش 66.4 مليون دولار تقريبا.
    The current balance in the UNMOVIC account stands at about $105.7 million. UN ويبلغ الرصيد الحالي لحساب اللجنة نحو 105.7 مليون دولار.
    The current balance amounting to $75,520 is reported in the assessment special account. UN وجرى تبيان الرصيد الحالي الذي يبلغ 520 75 دولارا في الحساب الخاص للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The current balance in this reserve is $115,000. UN ويبلغ الرصيد الحالي لهذا الاحتياطي 000 115 دولار.
    current balance available for programming 7 060 928 UN الرصيد الحالي المتاح للبرمجة ٩٢٨ ٠٦٠ ٧
    Thus, the current balance in the provision, after taking into account the charges approved and commitment authorized, stands at $442,779,600. UN وبذلك، يبلغ الرصيد الحالي ضمن الاعتماد المخصص، بعد احتساب التكاليف التي جرت الموافقة على تحميلها والإذن بالدخول في التزامات، ما مقداره 600 779 442 دولار.
    current balance in the provision for special political missions taking into account the charges approved and commitments authorized UN الرصيد الحالي في الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة مع احتساب التكاليف التي جرت الموافقة عليها والالتزامات التي صدر إذن بها
    There was no need to increase the mandated level of the Fund, but the current balance was well below that level because of unpaid contributions to the regular budget. UN وإنه لا حاجة الى زيادة المستوى المقرر للصندوق، غير أن الرصيد الحالي يقل كثيرا عن ذلك المستوى وذلك بسبب الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية.
    The current balance stood at approximately $61,241, taking account of funds already committed for 2010 travel, administrative expenses and provision for the Mozambique project. UN أما الرصيد الحالي فهو في حدود 241 61 دولارا، مع الأخذ في الاعتبار الأموال التي رُصدت بالفعل لتكاليف عام 2010 من السفر والنفقات الإدارية واعتمادات مشروع موزامبيق.
    The total expenditures of the Fund, including unliquidated commitments, amounted to $735,744, and the current balance stood at approximately $61,241. UN وبلغت النفقات الإجمالية للصندوق، بما فيها الالتزامات غير المصفاة، ما قدره 744 735 دولارا، وبلغ الرصيد الحالي نحو 241 61 دولارا.
    Members of the Board emphasized the need to strengthen UNCTAD's technical cooperation, while maintaining the current balance among these functions. UN ويؤكد أعضاء المجلس الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد. مع الحفاظ في الوقت نفسه على التوازن الحالي فيما بين هذه الوظائف.
    Some delegations remarked that the current balance between core and non-core funding was significantly better than in many other United Nations bodies. UN ولاحظت بعض الوفود أن التوازن الحالي بين التمويل الأساسي وغير الأساسي أفضل بكثير مما حققه الكثير من هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    As far as I am concerned, my clear preference goes to a formula that would consist initially of an addition of new, semi-permanent seats, without modifying the current balance between permanent and non-permanent members. UN بالنسبة لي، ما أفضله بوضوح هو صيغة تتألف في البداية من إضافة مقاعد جديدة شبه دائمة، دون تعديل التوازن الحالي بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Nor would the reader be aware that the project is part of a plan to build 20,000 housing units for the Jewish sector and 8,500 housing units for the Arab sector - maintaining the current balance of population in the city. Geographical UN ولن يتنبه القارئ أيضا إلى أن المشروع جزء من خطة لبناء ٢٠ ٠٠٠ وحدة سكنية للقطاع اليهودي و ٥٠٠ ٨ وحدة سكنية للقطاع العربي بما يحافظ على التوازن الحالي للسكان في المدينة.
    With the disposal through sale of some of the properties over the years, and consequent charges to the provision and adjustments, the current balance as at 31 December 2007 was $9.6 million. UN وبعد التصرف في بعض الممتلكات ببيعها، على مدى السنين، وما تم بعد ذلك من تحميل على الاعتماد، ومن تسويات، بلغ الرصيد الجاري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما مقداره 9.6 مليون دولار.
    Thus, the current balance of available evidence tends to favour a non-threshold response for the mutational component of radiation-associated cancer induction at low doses and low dose rates. UN وعليه فإن الرصيد الراهن من الأدلة المتاحة يميل إلى جانب استجابة غير عتبية للمكوّن الطفري في استحثاث السرطان المرتبط بالإشعاع بسبب جرعات منخفضة ومعدّلات جرعات منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more