The current balance stands at $1.7 million, and further funds are urgently needed. | UN | ويبلغ الرصيد الحالي 1.7 مليون دولار، وثمة احتياج عاجل للمزيد من الأموال. |
He noted that the current balance of the trust fund was $104,412, following a contribution from Finland in 2007. | UN | وأشار إلى أن الرصيد الحالي للصندوق الاستئماني بلغ 412 104 دولارا بعد أن تلقى تبرعا من فنلندا في عام 2007. |
It would be useful to know the current balance of the contingency fund. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ. |
This approach is well reflected in the current balance of the Committee and will be maintained in all future appointments. | UN | وينعكس هذا التوجه جيدا في التوازن الحالي للجنة وسيجري الحفاظ عليه في جميع التعيينات في المستقبل. |
Other delegations considered the current balance to be appropriate. | UN | وارتأت وفود أخرى أن التوازن الحالي مناسب. |
With the disposal through sale of some of the properties over the years, and consequent charges to the provision and adjustments, the current balance as of 31 December 2006 was $9.6 million. | UN | وبعد التصرف بالبيع في بعض الممتلكات على مدى السنين، وما تم بعد ذلك من تحميل على الاعتماد ومن تسويات، بلغ الرصيد الجاري 9.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
The current balance in the UNMOVIC account stands at about $66.4 million. | UN | يـبلغ الرصيد الحالي في حساب لجنة الرصد والتحقق والتفتيش 66.4 مليون دولار تقريبا. |
The current balance in the UNMOVIC account stands at about $105.7 million. | UN | ويبلغ الرصيد الحالي لحساب اللجنة نحو 105.7 مليون دولار. |
The current balance amounting to $75,520 is reported in the assessment special account. | UN | وجرى تبيان الرصيد الحالي الذي يبلغ 520 75 دولارا في الحساب الخاص للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
The current balance in this reserve is $115,000. | UN | ويبلغ الرصيد الحالي لهذا الاحتياطي 000 115 دولار. |
current balance available for programming 7 060 928 | UN | الرصيد الحالي المتاح للبرمجة ٩٢٨ ٠٦٠ ٧ |
Thus, the current balance in the provision, after taking into account the charges approved and commitment authorized, stands at $442,779,600. | UN | وبذلك، يبلغ الرصيد الحالي ضمن الاعتماد المخصص، بعد احتساب التكاليف التي جرت الموافقة على تحميلها والإذن بالدخول في التزامات، ما مقداره 600 779 442 دولار. |
current balance in the provision for special political missions taking into account the charges approved and commitments authorized | UN | الرصيد الحالي في الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة مع احتساب التكاليف التي جرت الموافقة عليها والالتزامات التي صدر إذن بها |
There was no need to increase the mandated level of the Fund, but the current balance was well below that level because of unpaid contributions to the regular budget. | UN | وإنه لا حاجة الى زيادة المستوى المقرر للصندوق، غير أن الرصيد الحالي يقل كثيرا عن ذلك المستوى وذلك بسبب الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية. |
The current balance stood at approximately $61,241, taking account of funds already committed for 2010 travel, administrative expenses and provision for the Mozambique project. | UN | أما الرصيد الحالي فهو في حدود 241 61 دولارا، مع الأخذ في الاعتبار الأموال التي رُصدت بالفعل لتكاليف عام 2010 من السفر والنفقات الإدارية واعتمادات مشروع موزامبيق. |
The total expenditures of the Fund, including unliquidated commitments, amounted to $735,744, and the current balance stood at approximately $61,241. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية للصندوق، بما فيها الالتزامات غير المصفاة، ما قدره 744 735 دولارا، وبلغ الرصيد الحالي نحو 241 61 دولارا. |
Members of the Board emphasized the need to strengthen UNCTAD's technical cooperation, while maintaining the current balance among these functions. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد. مع الحفاظ في الوقت نفسه على التوازن الحالي فيما بين هذه الوظائف. |
Some delegations remarked that the current balance between core and non-core funding was significantly better than in many other United Nations bodies. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن التوازن الحالي بين التمويل الأساسي وغير الأساسي أفضل بكثير مما حققه الكثير من هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
As far as I am concerned, my clear preference goes to a formula that would consist initially of an addition of new, semi-permanent seats, without modifying the current balance between permanent and non-permanent members. | UN | بالنسبة لي، ما أفضله بوضوح هو صيغة تتألف في البداية من إضافة مقاعد جديدة شبه دائمة، دون تعديل التوازن الحالي بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Nor would the reader be aware that the project is part of a plan to build 20,000 housing units for the Jewish sector and 8,500 housing units for the Arab sector - maintaining the current balance of population in the city. Geographical | UN | ولن يتنبه القارئ أيضا إلى أن المشروع جزء من خطة لبناء ٢٠ ٠٠٠ وحدة سكنية للقطاع اليهودي و ٥٠٠ ٨ وحدة سكنية للقطاع العربي بما يحافظ على التوازن الحالي للسكان في المدينة. |
With the disposal through sale of some of the properties over the years, and consequent charges to the provision and adjustments, the current balance as at 31 December 2007 was $9.6 million. | UN | وبعد التصرف في بعض الممتلكات ببيعها، على مدى السنين، وما تم بعد ذلك من تحميل على الاعتماد، ومن تسويات، بلغ الرصيد الجاري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما مقداره 9.6 مليون دولار. |
Thus, the current balance of available evidence tends to favour a non-threshold response for the mutational component of radiation-associated cancer induction at low doses and low dose rates. | UN | وعليه فإن الرصيد الراهن من الأدلة المتاحة يميل إلى جانب استجابة غير عتبية للمكوّن الطفري في استحثاث السرطان المرتبط بالإشعاع بسبب جرعات منخفضة ومعدّلات جرعات منخفضة. |