"current budget proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات الميزانية الحالية
        
    This would result in a restructuring of the mission support in UNTSO, which is reflected in the current budget proposals. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى إعادة هيكلة دعم البعثة في هيئة مراقبة الهدنة، وهو ما ينعكس في مقترحات الميزانية الحالية.
    These are the reasons for the requirements of a strong mobile capacity as indicated in the current budget proposals. UN وهذه هي أسباب الحاجة الى قدرة قوية على التحرك كما هو مبين في مقترحات الميزانية الحالية.
    The comments of the Advisory Committee have been taken into account in preparing the current budget proposals. UN أخذت تعليقات اللجنة الاستشارية في الحسبان لدى إعداد مقترحات الميزانية الحالية.
    In line with this, current budget proposals include a parallel set of performance indicators, which will highlight the expected outcome for the resources committed. UN وتمشيا مع هذا، تتضمن مقترحات الميزانية الحالية مجموعة متوازية من مؤشرات اﻷداء سوف تسلط الضوء على النتيجة المتوقعة للموارد الملتزم بها.
    He wondered to what extent JIU had participated in the elaboration of the current budget proposals for the Unit and why no representatives of JIU were present at the current meeting of the Committee. UN وتساءل عن مدى مشاركة وحدة التفتيش المشتركة في صياغة مقترحات الميزانية الحالية للوحدة وعن السبب الذي من أجله لم يحضر أي ممثل عن الوحدة في الجلسة الحالية للجنة.
    56. Turning to section 27H, she asked whether the current budget proposals for the United Nations Office at Nairobi reflected the new General Service salary scale. UN ٥٦ - وفي ختام كلمتها أشارت إلى الباب ٢٧ حاء، ثم تساءلت عما إذا كانت مقترحات الميزانية الحالية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي تعكس الجدول الجديد لمرتبات الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Given the importance of this anticipated report, the current budget proposals are limited to provision for real resources for 1997 kept at the 1996 level, augmented by unavoidable items arising from exigencies of the ongoing work of the Tribunal. UN ونظرا ﻷهمية هذا التقرير المرتقب، فإن مقترحات الميزانية الحالية تقتصر على تقديرات الموارد الحقيقية لعام ١٩٩٧ محسوبة على أساس مستوى عام ١٩٩٦ مضافا إليها البنود التي لا يمكن تجنبها الناشئة عن الاحتياجات العاجلة للمحكمة في أعمالها الجارية.
    Given the importance of this anticipated report, the current budget proposals are limited to provision for real resources for 1997 kept at 1996 level, augmented by unavoidable items arising from exigencies of the ongoing work of the Tribunal. UN ونظرا ﻷهمية هذا التقرير المرتقب، تقتصر مقترحات الميزانية الحالية على الموارد الحقيقية لعام ١٩٩٧ التي أبقيت على مستوى عام ١٩٩٦، مضافا إليها البنود التي لا يمكن تفاديها والناجمة عن متطلبات أعمال المحكمة الجارية.
    57. Despite the concern felt by many Member States about additional expenditures resulting from recosting for currency fluctuation and inflation and the failure of past efforts to address the problem, the current budget proposals once again appeared to lack a transparent methodology and mechanisms for a solution to the problem. UN ٥٧ - وأخيرا قال إنه بالرغم من القلق الذي يشعر به كثير من الدول اﻷعضاء إزاء النفقات اﻹضافية الناتجة عن إعادة حساب التكاليف بسبب تقلب أسعار النقد والتضخم وفشل الجهود المبذولة في الماضي للتصدي لهذه المشكلة، فإن مقترحات الميزانية الحالية تبدو مرة أخرى مفتقرة إلى منهجية وآليات شفافة لحل المشكلة.
    39. Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said that the figures which appeared in document A/C.5/52/16 as amounts for 1996-1997 before recosting reflected the exchange rates that had been used to prepare the current budget proposals and the inflation position before application of the index that was the subject of the draft Supplementary Agreement. UN ٣٩ - السيد ساش )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قال إن اﻷرقام الواردة في الوثيقة A/C.5/52/16 كمبالغ متعلقة بالفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قبل إعادة تقدير التكلفة تعكس أسعار الصرف التي استخدمت ﻹعداد مقترحات الميزانية الحالية وموقف التضخم قبل تطبيق المعامل الذي هو موضوع مشروع الاتفاق التكميلي.
    Consistent with the past practice, the budget estimates in the current budget proposals are for six weeks of meetings, including the time taken for hearings and deliberations and rendering orders and judgments (see para. 75). UN واتباعا للممارسات السابقة، تغطي تقديرات الميزانية الواردة في مقترحات الميزانية الحالية تكاليف جلسات لمدة ستة أسابيع، بما في ذلك جلسات الاستماع للقضايا والمداولات وإصدار الأوامر والأحكام (انظر الفقرة 75).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more