"current bureau" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الحالي
        
    • هيئة المكتب الحالية
        
    • أعضاء المكتب الحاليين
        
    She thanked the current Bureau for its work. UN وشكرت الرئيسة أعضاء المكتب الحالي لما اضطلعوا به من عمل.
    She thanked the current Bureau for its work. UN وشكرت الرئيسة أعضاء المكتب الحالي لما اضطلعوا به من عمل.
    He urged that group to redouble its efforts in this connection, in view of the fact that the current Bureau still had important work to do before the successor Bureau was elected at the seventh session. UN وحث تلك المجموعة على مضاعفة جهودها في هذا الخصوص بالنظر إلى أنه لا يزال يتعين على المكتب الحالي أن يضطلع بأعمال هامة قبل أن يتم انتخاب المكتب الذي سيخلفه في الدورة السابعة.
    It was noted, however, that some members of the current Bureau belonged to States that would no longer be members of the Commission during the thirty-eighth session. UN إلا أنه لوحظ أن بعض أعضاء المكتب الحالي ينتمون إلى دول لن تعود أعضاء في اللجنة خلال الدورة الثامنة والثلاثين.
    6. FINALLY REQUESTS PAP to urgently fix a term limit for its Bureau, drawing inspiration from other AU organs and to immediately hold new elections to renew the mandate of the current Bureau or elect a new one. UN 6 - وأخيرا، يطلب من البرلمان الأفريقي التعجيل بتحديد مدة ولاية هيئة مكتبه بالاستلهام من أجهزة الاتحاد الأفريقي الأخرى وإجراء انتخابات جديدة لتجديد مدة ولاية هيئة المكتب الحالية أو انتخاب هيئة مكتب جديدة.
    In the meantime, it was incumbent upon the current Bureau to intensify its dialogue with the Bretton Woods partners. UN وإلى حين القيام بهذا، يعتقد وفد سويسرا أنه يتعين على المكتب الحالي أن يكثّف حواره مع شركائه من مؤسسات بريتون وودز.
    Accordingly, it is the understanding of the African Group that the current Bureau is mandated to recommend to the incoming Bureau organizational and administrative measures to improve the organization of work of the fifty-ninth session of the Commission. UN وبناء على ذلك، ترى المجموعة الأفريقية أنّ من ولاية المكتب الحالي تقديم توصيات إلى المكتب المقبل بشأن التدابير التنظيمية والإدارية لتحسين تنظيم أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجنة.
    Thus, the current Bureau's recommendations are limited both in scope and time. UN 6- ومن ثمّ، فإن توصيات المكتب الحالي محدّدة في النطاق وفي الزمن معاً.
    Serbia and Montenegro supports the further strengthening of the institutional capacity and the activities of the International Criminal Court and will continue to do so both as a party to the Rome Statute and as a member of the current Bureau of the Assembly of States Parties. UN وتؤيد صربيا والجبل الأسود مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية للمحكمة الجنائية الدولية وأنشطتها وستواصل ذلك بصفتها طرفا في نظام روما الأساسي وعضوا في المكتب الحالي لاجتماع الدول الأطراف.
    Given that, in the absence of that change, the term of the current Bureau will have ended just before the first day of the thirty-eighth session of the Commission, it was not clear what procedure would be used regarding the election of the next Bureau of the Commission. UN ونظرا إلى أنه بدون ذلك التغيير، فإن فترة ولاية المكتب الحالي ستنتهي قبل يوم واحد من انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة، فليس من الواضح ما هو الإجراء الذي سيستخدم لانتخاب مكتب اللجنة التالي.
    One solution would be for the current Bureau to remain in charge until the election of the next Bureau at the end of the thirty-eighth session. UN ويتمثل أحد الحلول في تكليف المكتب الحالي بالاستمرار في الاضطلاع بمسؤوليته حتى انتخاب المكتب التالي في نهاية الدورة الثامنة والثلاثين.
    The Bureau of the COP has received a recommendation from the Bureau of the CST through the Chair of the CST to have the current Bureau of the CST conduct the work of the CST up to the end of its eighth session, and to have the new Bureau start its work with the new programme of work of the CST for the next biennium. UN وقد تلقى مكتب المؤتمر من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق رئيس هذه اللجنة توصية بجعل المكتب الحالي للجنة يتولى إدارة أعمال اللجنة حتى نهاية دورتها الثامنة، وجعل المكتب الجديد يبدأ أعماله ببرنامج العمل الجديد للجنة لفترة السنتين القادمة.
    2. The current Bureau of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space shall continue as officers of the General Committee of the Conference in the respective functions of President, Vice-President and Rapporteur-General of the Plenary. UN ٢ - يستمر أعضاء المكتب الحالي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، كأعضاء في مكتب المؤتمر فيما يتصل بالوظائف الخاصة بكل من رئيس الجلسة العامة ونائبه والمقرر العام للجلسة.
    The Bureau of the COP has received a recommendation from the Bureau of the CST through the Chair of the CST to have the current Bureau of the CST conduct the work of the committee up to the end of its ninth session, and to have the new Bureau start its work with the new programme of work for the next biennium. UN وقد تلقى مكتب المؤتمر توصية من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق رئيس اللجنة يدعو فيها إلى أن يتولى المكتب الحالي للجنة إدارة أعمال اللجنة حتى نهاية دورتها التاسعة، وأن يبدأ المكتب الجديد أعمالـه ببرنامج العمل الجديد لفترة السنتين المقبلة.
    The Bureau of the COP has received a recommendation from the Bureau of the CST through the Chair of the CST to have the current Bureau of the CST conduct the work of the committee up to the end of its ninth session, and to have the new Bureau start its work with the new programme of work for the next biennium. UN وقد تلقى مكتب المؤتمر توصية من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق رئيس اللجنة يدعو فيها إلى أن يتولى المكتب الحالي للجنة إدارة أعمال اللجنة حتى نهاية دورتها التاسعة، وأن يبدأ المكتب الجديد أعمالـه ببرنامج العمل الجديد لفترة السنتين المقبلة.
    The Bureau of the COP has received a recommendation from the Bureau of the CST through the Chair of the CST to have the current Bureau of the CST conduct the work of the Committee up to the end of its ninth session, and to have the new Bureau start its work with the new programme of work for the next biennium. UN وقد تلقى مكتب مؤتمر الأطراف من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق رئيس هذه اللجنة توصية بأن يتولى المكتب الحالي للجنة إدارة أعمال اللجنة حتى نهاية دورتها التاسعة، وأن يبدأ المكتب الجديد أعماله ببرنامج عمل اللجنة الجديد لفترة السنتين القادمة.
    Accordingly, it is the understanding of my delegation that there are two issues here: first, we must fill the two posts in the current Bureau that are still vacant so that we can finalize matters properly, and secondly, we need to constitute the Bureau for the 2006 substantive session. UN وبناء عليه، يفهم وفدي أن هناك مسألتين في هذا الشأن: الأولى، يجب ملء المنصبين اللذين ما زالا شاغرين في المكتب الحالي حتى نستطيع إنجاز الأمور على النحو السليم، وثانيا، نحن بحاجة إلى تشكيل المكتب للدورة الموضوعية لعام 2006.
    If continuation of the current Bureau was not possible, members agreed that the only other possibility would be to elect a new Bureau on the first day of the thirty-eighth session and then elect a Bureau for the thirty-ninth session on the last day of the thirty-eighth session. UN وإذا لم يكن استمرار المكتب الحالي ممكنا، فقد اتفق الأعضاء على أن الإمكانية الوحيدة الأخرى تتمثل في انتخاب مكتب جديد في اليوم الأول من الدورة الثامنة والثلاثين، ثم انتخاب مكتب للدورة التاسعة والثلاثين في آخر يوم من الدورة الثامنة والثلاثين.
    The Working Group of the Whole recommended that the current Bureau of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continue as members of the bureau of the Conference in their current functions. UN ١٢ - وأوصى الفريق العامل الجامع بأن يواصل أعضاء المكتب الحالي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية عملهم كأعضاء لمكتب المؤتمر في المناصب ذاتها .
    6. FINALLY REQUESTS PAP to urgently fix a term limit for its Bureau drawing inspiration from other AU organs and to immediately hold new elections to renew the mandate of the current Bureau or elect a new one. UN 6 - وأخيرا، يطلب من البرلمان الأفريقي التعجيل في تحديد مدة ولاية هيئة مكتبه من خلال الاستلهام من أجهزة الاتحاد الأفريقي الأخرى وإجراء انتخابات جديدة لتجديد مدة ولاية هيئة المكتب الحالية أو انتخاب هيئة جديدة.
    In the absence of other nominations, the current Bureau was re-elected. UN ونظراً لعدم تقديم أي ترشحيات أخرى، أُعيد انتخاب أعضاء المكتب الحاليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more