"current capacity to pay" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الحالية على الدفع
        
    • قدرة الدفع الجارية
        
    • قدرة السداد الحالية
        
    • والقدرة الحالية على الدفع
        
    current capacity to pay was best assessed from the most recent accurate data available. UN وأضاف أن أفضل أسلوب لتقدير القدرة الحالية على الدفع هو الأخذ بأحدث البيانات الدقيقة المتاحة.
    A three-year base period would best ensure the needed correlation between current capacity to pay and assessment rates. UN ومن شأن فترة أساس ذات ثلاث سنوات أن تكفل على أفضل وجه الارتباط اللازم بين القدرة الحالية على الدفع وبين معدلات اﻷنصبة المقررة.
    Further discussion was, however, needed to determine a base period that would reflect current capacity to pay while preserving stability and predictability in the scale. UN واستطرد قائلا إن الموضوع يحتاج الى مزيد من المناقشة لتحديد فترة أساس من شأنها أن تعكس القدرة الحالية على الدفع مع المحافظة على الاستقرار والقابلية للتنبؤ فيما يتصل بالجدول.
    In this connection, some members argued in general for the earliest possible implementation of measures that would bring the scale of assessments more closely into line with the current capacity to pay of Member States. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض اﻷعضاء، بوجه عام، تنفيذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، من شأنها جعل جدول اﻷنصبة المقررة أشد تماشيا مع قدرة الدفع الجارية للدول اﻷعضاء.
    Some members favouring a shorter base period considered that it would better reflect Member States' current capacity to pay. UN واعتبر بعض الأعضاء المؤيدين لفترة أساس أقصر أنها ستعكس قدرة السداد الحالية للدول الأعضاء بشكل أفضل.
    However, discussions on the question of the length of the base period had been inconclusive owing to differences in opinion with regard to the stability which would be achieved with long base periods and the current capacity to pay which would be achieved using shorter base periods. UN واستدرك يقول إلا أن المناقشات بشأن مسألة طول فترة اﻷساس لم تكن حاسمة بسبب الاختلافات في الرأي فيما يتعلق بما سيتحقق من استقرار جراء فترات اﻷساس الطويلة، والقدرة الحالية على الدفع التي تتحقق باستخدام فترات أساس أقصر.
    17. Some members of the Committee stated their preference for the three-year base period as proposed by the Working Group, on the grounds that it better reflected current capacity to pay. UN ٧١ - وذكر بعض أعضاء اللجنة أنهم يفضلون اﻷخذ بفترة أساس مدتها ثلاث سنوات، كما اقترح الفريق العامل، حيث أنها تعكس على نحو أفضل القدرة الحالية على الدفع.
    The Iranian delegation therefore supported the immediate phase-out of the scheme of limits and believed that a three-year base period would provide the most accurate approximation of current capacity to pay. UN ولذلك فإن الوفد اﻹيراني يؤيد اﻹلغاء الفوري لمخطط الحدود ويرى أن فترة اﻷساس التي تمتد ثلاث سنوات ستوفر أكثر اﻷرقام التقريبية دقة عن القدرة الحالية على الدفع.
    26. The European Union also supported a three-year statistical base period as the best way of ensuring as close a correlation as possible between current capacity to pay and the assessment rates determined for each Member State. UN ٢٦ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد أيضا فترة أساس إحصائية مدتها ثلاث سنوات باعتبارها أفضل طريقة لضمان توثيق العلاقة قدر اﻹمكان بين القدرة الحالية على الدفع ومعدلات اﻷنصبة المقررة لكل دولة عضو.
    1. Base period 113. Some members favoured retaining the current base period of six years. Other members, while favouring a longer base period, were prepared to accept six years. Others favoured a shortening of the base period to three years in order to bring the scale closer to current capacity to pay. UN 113- فضّل بعض الأعضاء الإبقاء على فترة الأساس الحالية ومدتها ست سنوات، في حين أن أعضاء آخرين، وإن فضّلوا فترة أساس أطول، أبدوا استعدادهم لقبول مدة الست سنوات، بينما فضّل غيرهم من الأعضاء تقصير فترة الأساس إلى ثلاث سنوات ليكون الجدول أقرب إلى القدرة الحالية على الدفع.
    6. With regard to the base period, the European Union had supported a short statistical base since, in its view, a short period made for a better correlation between the current capacity to pay and the assessment of each Member State. UN ٦ - وبخصوص فترة اﻷساس، أيد الاتحاد اﻷوروبي اﻷخذ بأساس احصائي قصير المدة إذ يرى أن الفترة القصيرة تسمح بتحقيق ارتباط أفضل بين القدرة الحالية على الدفع والنصيب المقرر على كل دولة عضو.
    33. The current methodology was broadly consistent with the need to reflect current capacity to pay and to mitigate short-term fluctuations in GNI, and there was no effective alternative to that approach. UN 33 - وأضاف أن المنهجية الحالية تتفق بشكل عام مع الحاجة إلى تبيان القدرة الحالية على الدفع وإلى التخفيف من التقلبات القصيرة الأجل في الدخل القومي الإجمالي، وليس هناك من بديل فعال لهذا النهج.
    He noted with satisfaction the concrete proposals put forward by the ad hoc Working Group recommending the reduction of the statistical base period to three years, with possible annual recalculation to better reflect current capacity to pay. UN ٥٥ - ولاحظ مع الارتياح المقترحات الملموسة التي تقدم بها الفريق العامل المخصص إذ أوصى بخفض فترة اﻷساس اﻹحصائية لتصبح ثلاث سنوات، مع إمكانية إجراء الحسابات من جديد سنويا لكي يتسنى على نحو أفضل إظهار القدرة الحالية على الدفع.
    In this connection, some members argued in general for the earliest possible implementation of measures that would bring the scale of assessments more closely into line with the current capacity to pay of Member States. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض اﻷعضاء، بوجه عام، تنفيذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، من شأنها جعل جدول اﻷنصبة المقررة أشد تماشيا مع قدرة الدفع الجارية للدول اﻷعضاء.
    Those favouring a shorter base period considered that it would better reflect Member States' current capacity to pay. UN واعتبر مؤيدو فترة الأساس الأقصر أنها ستعكس قدرة السداد الحالية للدول الأعضاء بشكل أفضل.
    26. The discussion of the statistical base period had once again centred on the conflicting interests of stability (long base periods) and current capacity to pay (short base periods), and a gradual reduction in the length of the base period had been suggested. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن مناقشة فترة اﻷساس الاحصائية ركزت مرة أخرى على مصالح متضاربة من الاستقرار )فترات اﻷساس الطويلة( والقدرة الحالية على الدفع )فترات اﻷساس القصيرة( وطُرح اقتراح يرمي الى التخفيض التدريحي لطول فترة اﻷساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more