"current chair of" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس الحالي
        
    • حاليا رئاسة
        
    • الرئيسة الحالية
        
    • القائمة برئاسة
        
    • حالياً رئاسة
        
    • ترأس حاليا
        
    • تترأس حاليا
        
    She noted in that regard that UNFPA was the current Chair of the Committee of Co-Sponsoring Organizations of UNAIDS. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوق السكان هو الرئيس الحالي للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
    As current Chair of the Peacebuilding Commission, Japan is resolved to make a significant contribution to such international efforts. UN واليابان عاقدة العزم، بصفتها الرئيس الحالي للجنة بناء السلام، على تقديم مساهمة هامة في هذا الجهد الدولي.
    My special thanks go to Ambassador Peter Wittig, former Chair of the PBC, and to the representative of Rwanda, current Chair of the Commission. UN وأشكر السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام، وممثل رواندا، الرئيس الحالي للجنة.
    She is the current Chair of the NGO Committee for social Development since 2004. UN وتتولى ممثلة المنظمة حاليا رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، وذلك منذ عام 2004.
    Initiated the idea of establishing the first Children's Public Library in Oman and current Chair of the board. UN وقد كانت وراء فكرة إنشاء مكتبة الأطفال العامة الأولى في عمان، وهي الرئيسة الحالية لمجلس إدارة المكتبة.
    As the current Chair of the CSTO, Belarus stands ready to assist in this effort as much as it can. UN وبيلاروس، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، على استعداد للمساعدة في هذا الجهد بقدر ما تستطيع.
    My delegation also aligns itself with the statement delivered by the delegate of Malawi, the current Chair of the African Union, on behalf of the African Group. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به وفد ملاوي، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، باسم المجموعة الأفريقية.
    We would like to emphasize our appreciation for the recognition that there was a need to establish an international Advisory Board and a nucleus secretariat to assist the current Chair of the Sixth International Conference. UN ونود أن نؤكد تقديرنا للتسليم بضرورة إنشاء مجلس استشاري دولي ونواة أمانة لمساعدة الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي السادس.
    As an individual delegation as well as the current Chair of the Group of the Least Developed Countries, we call on all development partners to honour their pledges. UN وبصفتنا وفدا مستقلا وكذلك الرئيس الحالي لمجموعة البلدان الأقل نموا، فإننا ندعو جميع شركاء التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    As the current Chair of the African Union, we promise to work fully to promote peace and security on the continent. UN وبلدي بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، فإننا نقطع وعداً بأن ببذل قصارى جهدنا لتعزيز السلم والأمن في قارتنا.
    As the current Chair of the Commonwealth of Independent States, my country has devised a plan to reform that organization in order to enhance its capacity. UN وبلادي، بصفتها الرئيس الحالي لرابطة الدول المستقلة، أعدت خطة لإصلاح تلك المنظمة بغية تعزيز قدراتها.
    As the current Chair of the LDCs group, we believe Africa should remain at the top of our priority agenda. UN وبصفتنا الرئيس الحالي لمجموعة أقل البلدان نموا، نرى أن أفريقيا ينبغي أن تبقى على رأس أولوياتنا.
    As the current Chair of the MTCR, we will continue to do our utmost to promote its cause. UN وبصفتنا الرئيس الحالي لهذا النظام، سنواصل بذل قصارى جهدنا للنهوض بقضيته.
    New Zealand is the current Chair of the Pacific Islands Forum, which it hosted last month. UN إن نيوزيلندا هي الرئيس الحالي لمحفل جزر المحيط الهادئ، الذي استضافته في الشهر الماضي.
    New Zealand is the current Chair of the Pacific Islands Forum and is strongly committed to strengthening development coordination in our Pacific region. UN تتولى نيوزيلندا حاليا رئاسة منتدى جزر المحيط الهادئ وتلتزم التزاما قويا بتعزيز التنسيق الإنمائي في منطقتنا من المحيط الهادئ.
    In its role as current Chair of the Non-Aligned Movement, Egypt would strive to ensure the continuation of that approach in the development of the Council's working methods in the context of their ongoing review in Geneva and in New York. UN وأكد أن بلده الذي يتولى حاليا رئاسة حركة عدم الإنحياز سيناضل من أجل كفالة الاستمرارية لذلك النهْج في تطوير طرائق عمل المجلس في سياق استعراضه الجاري حاليا في جنيف ونيويورك.
    It was not tabled but, on the contrary, vehemently opposed by the Libyan Arab Jamahiriya which is the current Chair of the African Union and a non-permanent member of the Council. UN ولم تقترحه الجماهيرية العربية الليبية بل على النقيض من ذلك عارضته بشدة وهي التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأفريقي وتحظى بالتمثيل بصفتها عضوا غير دائم في المجلس.
    As the current Chair of the Non-Aligned Movement, Egypt also fully subscribes to the " Big Bang " approach. UN وبصفة مصر الرئيسة الحالية لحركة عدم الانحياز، فإنها تؤيد أيضاً نهج " الدفعة الواحدة " تأييداً كاملاً.
    As the current Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), it had organized the 2013 OSCE Youth Summit. UN وقالت إن أوكرانيا تولت، بصفتها الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنظيم مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة للشباب في عام 2013.
    50. The General Secretariat of OPANAL was represented by Brazil in its capacity as the current Chair of the Council at the meeting of the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States, on the topics " Inter-American support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " and " Disarmament and Non-proliferation Education " , which was held in Washington, D.C., on 28 January 2010. UN 50 - وكانت البرازيل، بصفتها الدولة القائمة برئاسة مجلس الوكالة، تمثل الأمانة العامة للوكالة في اجتماع اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، المعقود في واشنطن العاصمة يوم 28 كانون الثاني/يناير 2010، عن موضوعي ' ' دعم دول الأمريكتين لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية`` و ' ' التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار``.
    As the current Chair of the Mine Action Support Group, Australia was working to improve coordination and partnerships and to assist countries in implementing their clearance programmes. UN وتعمل أستراليا التي تتولى حالياً رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام جاهدة من أجل تعزيز التنسيق والشراكات ومساعدة بعض البلدان على تنفيذ برنامج إزالة الألغام.
    We are confident that Panama, the current Chair of the Working Group, would with zeal and sustained dedication, continue the work of the Working Group. UN ونحن على ثقة من أن بنما، التي ترأس حاليا الفريق العامل سوف تواصل، بهمّة وتفان دؤوب أعمال الفريق العامل.
    (a) Eamon Gilmore, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Trade of Ireland, spoke about the role of small States in regional organizations, drawing on Ireland's experience as the current Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe and its forthcoming Presidency of the European Union. UN (أ) إيمون غيلمور، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في أيرلندا، تحدث عن دور الدول الصغيرة في المنظمات الإقليمية، استنادا إلى تجربة أيرلندا بصفتها تترأس حاليا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذكر رئاستها المقبلة للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more