"current deployment" - Translation from English to Arabic

    • النشر الحالي
        
    • النشر الحالية
        
    • الانتشار الحالي
        
    • المواقع الحالية
        
    I wish to emphasize that the current deployment, assets and resources of UNIFIL cannot be sustained indefinitely. UN وأود أن أؤكد أن النشر الحالي لأفراد القوة وما زودت به من أصول وموارد لا يمكن أن تستمر إلى أجل غير مسمى.
    The current deployment of the troops represents 68 per cent of the authorized strength. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    The current deployment levels and the multidimensional nature of peacekeeping operations were unprecedented. UN فمستويات النشر الحالية والطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام أمر غير مسبوق.
    current deployment figures for Department of Peacekeeping Operations-led missions stand at 13 peacekeeping operations and one special political mission, comprising more than 124,000 military, police and civilian personnel. UN وتقف أرقام النشر الحالية للبعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام عند 13 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية واحدة، وتضم ما يزيد على 000 124 فرد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN والخارطة المرفقة تظهر الانتشار الحالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN وقد أرفقت بهذا التقرير خارطة تبين مواقع الانتشار الحالي للقوة.
    The current deployment represents 68 per cent of the authorized strength. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    The current deployment of resident auditors based on applying the formula is shown in the table. UN ويرد في الجدول بيان النشر الحالي لمراجعي الحسابات المقيمين الذي يستند إلى هذه الصيغة.
    22. The current deployment of the regional advisers to substantive divisions was aimed at enhancing their effectiveness. UN 22 - كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الشُعب الفنية هو تعزيز فعاليتها.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN وترد في المرفق خريطة تبين النشر الحالي للقوة.
    The force will maintain the current deployment of operating bases. UN وستبقى القوة على مستوى النشر الحالي لقواعد العمليات.
    Regarding the effectiveness of UNAMID, he stressed the need for better training and equipment and more flexibility within the mission's current deployment. UN وفيما يتعلق بفعالية العملية المختلطة، أكد الحاجة إلى تحسين التدريب والمعدات وزيادة المرونة في النشر الحالي للبعثة.
    The Department of Peacekeeping Operations reiterated MONUC's position that any amendment of the current deployment policy in the Ituri region will be subject to operational exigencies. UN وكررت إدارة عمليات حفظ السلام موقف البعثة بأن أي تعديل في سياسة النشر الحالية في منطقة إيتوري سيتوقف على مقتضيات العمليات.
    Implemented as part of the 2008/09 budget, which includes the reduction in deployment of military contingent personnel, in line with current deployment patterns and the application of delayed deployment factors. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009 التي تشمل انخفاضاً في نشر أفراد الوحدات العسكرية تماشياً مع أنماط النشر الحالية وتطبيق عوامل تأخير النشر.
    Taking into account the current deployment status of United Nations police, as well as the aforementioned visa delays, the Advisory Committee recommends the application of a delayed deployment factor of 17 per cent for United Nations police, rather than the 10 per cent factor applied by the Secretary-General. UN واستنادا إلى حالة النشر الحالية لشرطة الأمم المتحدة، وكذلك التأخير في إصدار التأشيرات المذكورة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق عامل تأخير للنشر بنسبة 17 في المائة لشرطة الأمم المتحدة بدلا من عامل 10 في المائة الذي اعتمده الأمين العام.
    The vacancy factor for United Nations police is projected to increase from 2 per cent in 2007/08 to 5 per cent in 2008/09 in anticipation of a slower deployment of police personnel based on current deployment patterns. Expenditures UN ويتوقع أن يرتفع عامل الشغور في وظائف شرطة الأمم المتحدة من 2 في المائة في الفترة 2007/2008 إلى 5 في المائة في الفترة 2008/2009 بسبب البطء المتوقع في نشر أفراد الشرطة، وذلك استنادا إلى أنماط النشر الحالية.
    102. The reduced requirements are primarily attributable to fewer acquisitions of equipment, owing to the extended use of existing equipment; and lower estimates for standard reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for self-sustainment based on current deployment and recent expenditure patterns. UN 102 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض عدد المشتريات من المعدات، نظرا لتمديد فترة استخدام الموجود منها وانخفاض التقديرات المتعلقة بعمليات السداد القياسية للبلدان المساهمة بقوات أو بقوات شرطة مشكلة من أجل الاكتفاء الذاتي، استنادا إلى أنماط النشر الحالية وأنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN ونرفق خارطة تبين الانتشار الحالي لليونيفيل.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN وترفق بهذا التقرير خريطة تبين الانتشار الحالي للقوة.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN وقد أرفقت طي هذا التقرير خريطة تُبين الانتشار الحالي للقوة.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN ولقد أرفقت طيه خريطة تبين الانتشار الحالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN ومرفق بهذا التقرير خريطة تبين المواقع الحالية لانتشار قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more