"current draft of" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الحالي
        
    • الحالية لمشروع
        
    • المسودة الحالية
        
    • المشروع الراهن
        
    • الراهن لمشروع
        
    The current draft of a comprehensive convention on international terrorism, submitted by India, was a solid basis for discussion. UN وقال إن المشروع الحالي لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي قدمته الهند هو أساس وطيد للمناقشة.
    59. In the realms of human rights and the Initiative, the current draft of the post-2015 agenda is a considerable disappointment. UN 59 - وفي مجالي حقوق الإنسان والمبادرة، يعتبر المشروع الحالي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 مخيبا للآمال إلى حد بعيد.
    38. Working paper No. 54, the current draft of the Country Names List, was submitted for information purposes. UN 38 - وقدمت ورقة العمل رقم 54، المشروع الحالي لقائمة أسماء البلدان، من أجل الإطلاع.
    She also calls on the Government to amend the current draft of the Constitutional Amendment Bill, which explicitly bans refugees from naturalization. UN وتدعو أيضاً المقررة الخاصة الحكومة إلى تعديل المسودة الحالية لمشروع التعديل الدستوري الذي يحظر صراحةً تجنيس اللاجئين.
    The result of the consultation is reflected in the current draft of the general guidelines. UN وترد نتيجة هذه المشاورات في المشروع الراهن للمبادئ التوجيهية العامة.
    He noted that his country had also carefully examined the terms of reference of the Technology and Economic Assessment Panel and had attempted to reflect that study, together with the comments that it had received, in the current draft of the proposed guidelines. UN وأشار إلى أن بلده قد درست بعناية أيضاً اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وحاولت أن تبرز هذه الدراسة، مع التعليقات المتلقاة، في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية المقترحة.
    An expert consultation was organized on 9 and 10 July 2007 to incorporate their views into the current draft of the guidelines. UN ونظمت مشاورة على صعيد الخبراء يومي 9 و10 تموز/يوليه 2007 لإدماج آرائهم في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية.
    The current draft of that proposal, which had been presented to the Legislative Assembly under the 1998-2002 administration, stated that the policy should apply equally to men and women, but contained no gender-specific provisions. UN ويذكر المشروع الحالي للمقترح الذي قُدم إلى الجمعية التشريعية في إطار إدارة الفترة 1998-2000، أنه ينبغي تطبيق السياسة على الرجال والنساء بصورة متساوية، ولكنه لا يتضمن أية أحكام تخص جنسا بعينه.
    The current draft of the constitution had been adopted by the Fifth Constitutional Convention in May 2009 and presented to the Governor of the Territory. UN وقد اعتمد المؤتمر الدستوري الخامس المشروع الحالي للدستور في أيار/مايو 2009 وقدمه إلى حاكم الإقليم.
    There was a suggestion for the guidelines to target policymakers and those who produce training manuals, while one participant said that the current draft of the guidelines seems more suitable for management. UN واقتُرح أيضاً أن تستهدف هذه المبادئ راسمي السياسات والقائمين على وضع أدلة التدريب، بينما قال أحد المشاركين إن المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية يبدو أنسب لمجال الإدارة.
    25. The current draft of the consensual-based constitution includes several options for deliberation. UN 25- ويتضمن المشروع الحالي للدستور القائم على توافق الآراء عدة خيارات مطروحة للنقاش.
    For example, at a meeting of leaders of Latin American and Caribbean organizations of older persons, recommendations on issues that should be included in the new Plan of Action were presented and NGO leaders were briefed on the current draft of the Plan and the Madrid process. UN فقد قُدمت في اجتماع لرؤساء منظمات كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مثلا، توصيات بشأن المسائل التي ينبغي إدراجها في خطة العمل الجديدة، وفيه قدمت إلى رؤساء المنظمات غير الحكومية إحاطة عن المشروع الحالي للخطة وعن عملية مدريد.
    We would like to point out that it is procedurally wrong to bring the current draft of the CTBT to the General Assembly before consensus is achieved in the body that was mandated by the General Assembly itself to negotiate the treaty and come up with a consensus text. UN وأود اﻹشارة الى أنه مما ينطوي على خطأ إجرائي طرح المشروع الحالي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب على الجمعية العامة قبل التوصل الى توافق في اﻵراء في الهيئة التي كانت قد كلفتها الجمعية العامة نفسها بالتوصل إلى معاهدة عن طريق المفاوضات والتوصل الى نص يحظى بتوافق اﻵراء.
    3. The Committee of the Whole pointed to the need to maintain the five-chapter structure contained in the current draft of the programme of action. Within each subsection, and contingent upon the final format of the declaration of the Summit, however, it was proposed to adopt a three-part structure for the text: rationale; goals or objectives; and action. UN ٣ - وأشارت اللجنة الجامعة إلى ضرورة اﻹبقاء على الهيكل الوارد في المشروع الحالي لبرنامج العمل بفصوله الخمسة، وباﻹضافة إلى ذلك، اقترح أن يجري في إطار كل قسم فرعي اعتماد هيكل للنص مكون من ثلاثة عناصر هي: اﻷساس المنطقي؛ الغايات أو اﻷهداف؛ اﻹجراءات، على أن يرتهن ذلك بالصيغة النهائية ﻹعلان مؤتمر القمة.
    The report of the meeting is contained in document UNEP/POPS/DDT-BP.1/4 and a list of participants is provided in document UNEP/POPS/DDTBP.1/INF/1. The current draft of the business plan is contained in document UNEP/POPS/POPRC.4/6. UN دي. تي. ويرد تقرير الاجتماع في الوثيقة UNEP/POPS/DDT-BP.1/4، كما ترد قائمة المشاركين في الوثيقة UNEP/POPS/DDTBP.1/INF/1، ويرد المشروع الحالي لخطة الأعمال في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/6.
    The current draft of the Convention includes a title (one of five titles) which specifically addresses enforcement. UN ويضم المشروع الحالي للاتفاقية موضوعا (من خمسة مواضيع) يتناول بالتحديد الإنفاذ.
    It was recalled that the Working Group had considered this issue on a number of occasions in its previous deliberations and the current draft of the Uniform Rules left this issue to be resolved. UN وأشير الى أن الفريق العامل قد نظر في هذه المسألة في عدد من المناسبات في مداولاته السابقة ، وأن الصيغة الحالية لمشروع القواعد الموحدة تركت هذه المسألة دون حل .
    The current draft of the Counter Terrorism Bill as proposed to be amended by the select committee can be found on the following website: UN ويمكن الاطلاع على الصياغة الحالية لمشروع قانون مكافحة الإرهاب بصيغته التي يقترح أن تعدلها اللجنة المختارة على الموقع التالي الشبكة العالمية:
    10. Clearer commitments to disability could have been made in the current draft of the sustainable development goals, as well as in the related targets and indicators. UN ١٠ - وكان يمكن تقديم التزامات أكثر وضوحا بمسألة الإعاقة في المسودة الحالية لأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في الغايات والمؤشرات ذات الصلة.
    CHRI recommended that Ghana immediately improve the current draft of the RTI Bill. UN وأوصت المنظمة غانا بأن تحسن على الفور المسودة الحالية للمشروع(59).
    A biennial meeting convened no later than 2008, as referred to the current draft of the respective draft resolution, is of the utmost importance for my delegation. UN ومما له أهمية قصوى لوفدي أن يُعقد اجتماع السنتين في موعد أقصاه عام 2008، وفقا لما أشار إليه المشروع الراهن لمشروع القرار ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more