"current drought" - Translation from English to Arabic

    • الجفاف الحالي
        
    • الجفاف الحالية
        
    The current drought has particularly affected the northern and eastern parts of Obock district. UN وقد أثر الجفاف الحالي بصورة خاصة على الأجزاء الشمالية والشرقية من منطقة أوبوك.
    To varying degrees, all regions of Somalia require humanitarian assistance; however, central and southern Somalia remain the epicentre of the humanitarian crisis and are the most severely affected by the current drought. UN وجميع مناطق الصومال تحتاج إلى المساعدة الإنسانية بدرجات متفاوتة؛ ولكن ما زالت بؤرة الأزمة الإنسانية تكمن في وسط الصومال وجنوبه، إذ تلك هي المناطق الأكثر تضررا من الجفاف الحالي.
    The current drought has also pushed six regions into famine. UN وقد أدى الجفاف الحالي أيضاً إلى حدوث مجاعة في ست مناطق.
    As Tajikistan's economy gradually recovers, more resources are needed for the emergency programmes that sustain hundreds of thousands of people, especially in the current drought. UN ومع الانتعاش الاقتصادي التدريجي في طاجيكستان، تزداد الحاجة إلى الموارد اللازمة لبرامج الطوارئ التي يعتمد عليها مئات الآلاف من المواطنين، وبخاصة في ظل الجفاف الحالي.
    However, prior to the current drought that has decimated livestock, the numbers of livestock were reported to be exceeding the carrying capacity, resulting in overgrazing and outbreaks of livestock disease. UN غير أنه، قبل موجة الجفاف الحالية التي تسببت في نفوق قسم كبير جدا من الماشية، كانت أعداد رؤوس الماشية تفوق القدرة الاستيعابية للمراعي، مما أدى إلى الإفراط في الرعي وتفشي الأمراض في القطعان.
    My country is taking measures such as water, harvesting, research and extension service, resettlement and similar other activities to minimize the effect of the current drought that haunts Ethiopia. UN ويتخذ بلدي تدابير من قبيل الأنشطة في مجالات المياه، والحصاد، والأبحاث، وخدمات الاستصلاح، وإعادة التوطين وأنشطة أخرى مماثلة للتقليل إلى أدنى حد ممكن من آثار الجفاف الحالي الذي يلازم إثيوبيا.
    27. In view of the current drought and resulting food crisis, please indicate the measures to assist women who are disproportionately affected by the crisis. UN 27 - بالنظر إلى الجفاف الحالي والأزمة الغذائية الناتجة عنه، يرجى بيان التدابير المتخذة لمساعدة النساء المتضررات بالأزمة على نحو غير متناسب.
    The draft resolution also draws attention to the current drought in the Horn of Africa, and in particular to those areas in Somalia that are affected, and urges the international community, as an urgent matter, to provide humanitarian assistance and relief to the Somali people, so as to alleviate in particular the consequences of the prevailing drought. UN ويسترعي مشروع القرار الانتباه أيضا إلى الجفاف الحالي في القرن الأفريقي، وخصوصا إلى تلك المناطق المتضررة في الصومال، ويحث المجتمع الدولي، بصورة عاجلة، على تقديم مساعدة إنسانية وغوثية إلى الشعب الصومالي، بحيث يمكن بوجه خاص تخفيف عواقب الجفاف السائد هناك.
    " The Security Council expresses its serious concern about the worsening humanitarian situation in Somalia, and the impact of the current drought, which have left over 2 million Somalis in urgent need of humanitarian assistance and have resulted in significantly higher flows of refugees to neighbouring countries. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء الوضع الإنساني الذي يزداد سوءا في الصومال، وآثار الجفاف الحالي الذي خلف أكثر من مليوني صومالي في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية، وأسفر عن زيادة كبيرة في تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    24. The humanitarian situation in Somalia remains dire. In addition, according to a report issued in October by the Famine Early Warning Systems Network, the food security situation will not improve before March 2010, and the impact of the current drought will continue to be felt. UN 24 - ولا تزال الحالة الإنسانية في الصومال بالغة السوء، وفضلا عن ذلك وبحسب ما ورد في تقرير أصدرته شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة في شهر تشرين الأول/أكتوبر، لن تتحسن حالة الأمن الغذائي قبل آذار/مارس 2010 وسيستمر أثر الجفاف الحالي.
    13. Ms. Christensen (Observer for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC)) said that women could be powerful drivers of resilience and development in the face of disasters, such as the current drought facing the Horn of Africa and the typhoons affecting South-East Asia. UN 13 - السيدة كريستنسن (المراقبة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): قالت إن المرأة يمكن أن تكون محركا قويا للإنعاش والتنمية في مواجهة الكوارث مثل كارثة الجفاف الحالي الذي يواجه القرن الأفريقي والأعاصير التي تؤثر على جنوب شرق آسيا.
    22. In the agriculture sector, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) carried out several observation activities and surveys, including an animal health and poultry production end-user sample survey and one on the effects of the current drought on crop yield and livestock production. UN ٢٢ - وفي قطاع الزراعة، نفذت منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( عدة أنشطة للمراقبة ومسوح، منها مسح عيﱢنة لصحة الماشية والمستعملين النهائيين ﻹنتـاج الدواجن ومسح بشأن آثـار الجفاف الحالي على غلة المحاصيل وإنتاج المواشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more