"current expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات الجارية
        
    • نفقات جارية
        
    • النفقات الحالية
        
    • للنفقات الجارية
        
    current expenditures of the United Nations Interim Security Force for Abyei under commitment authority UN النفقات الجارية بموجب سلطة الالتزام لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    The estimate is based on 480 nights per month at $50 per night and reflects current expenditures. UN وحسب هذا المبلغ التقديري على أساس ٤٨٠ ليلة في الشهر بواقع ٥٠ دولارا لليلة الواحدة، وهو يعكس النفقات الجارية.
    As in previous years, current expenditures were more than fully covered by current revenues. UN وعلى نحو ما شهدته السنوات السابقة فقد تجاوزت اﻹيرادات الجارية ما هو لازم لتغطية النفقات الجارية تغطية كاملة.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    Such payments are budgeted for in the support budget and in the programme budget, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرنامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    The priority for 2008 was to ensure that current expenditures were paid on time and that no new arrears were accumulated. UN وقال إن الأولوية بالنسبة لعام 2008 هي ضمان دفع النفقات الحالية في مواعيدها وعدم تراكم أية متأخرات جديدة.
    current expenditures of the support account for the period from UN المرفق الثاني النفقات الحالية لحساب الدعم
    Actual payments were charged against current expenditures. UN وحُمّلت المدفوعات الفعلية على النفقات الجارية.
    The accrued liability for such pension benefits is not provided for in the accounts, and actual payments made are charged to current expenditures. UN والالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات المعاش هذه غير مدرجة في الحسابات، وتحمل المدفوعات الفعلية على النفقات الجارية.
    Borrowing that increases the value of a country's stock of assets is more likely to be sustainable than borrowing used to finance current expenditures or poorly designed projects. UN ومن الأرجح أن الاقتراض الذي يزيد من قيمة الأصول في أي بلد يمكن تحمل أعبائه أكثر من الاقتراض الذي يستخدم لتمويل النفقات الجارية أو المشاريع السيئة التصميم.
    Other essential current expenditures represented 27 per cent of total spending. UN وشكّلت النفقات الجارية الأساسية الأخرى نسبة 27 في المائة من مجموع الإنفاق.
    The estimate is based on 30 nights per month at $50 per night and reflects current expenditures. UN وحسب هذا المبلغ التقديري على أساس ٣٠ ليلة في الشهر بواقع ٥٠ دولارا لليلة الواحدة، وهو يعكس النفقات الجارية.
    The estimate is based on 500 nights per month at $50 per night and reflects current expenditures. UN وحسب هذا المبلغ التقديري على أساس ٥٠٠ ليلة في الشهر بواقع ٥٠ دولارا لليلة الواحدة، وهو يعكس النفقات الجارية.
    The budget deficit, which had reached around 3 per cent of GDP in 1996, has been reduced since 1997, as deficits accruing from current expenditures have declined. UN أما العجز في الميزانية الذي قارب نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1996 فقد انخفض منذ عام 1997 بسبب انخفاض العجز الناشئ عن النفقات الجارية.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN ويجري الإبلاغ عن المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين بوصفها نفقات جارية.
    Actual payments made in each financial period are reported as current expenditures. UN وتقيد المبالغ الفعلية التي تدفع في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    Provision is based on current expenditures. UN ويستند هذا المبلغ إلى النفقات الحالية.
    Provision is based on current expenditures. UN ويستند هذا المبلغ إلى النفقات الحالية.
    current expenditures 30 April 2010* UN النفقات الحالية في 30 نيسان/ أبريل 2010*
    Efforts were made in most of these countries, particularly in Egypt and Jordan, to reduce the amount of subsidies relative to total current expenditures. UN وفي غالبية هذه البلدان، ولا سيما في مصر واﻷردن، بُذلت جهود لتخفيض مبلغ اﻹعانات المالية بالنسبة للنفقات الجارية اﻹجمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more