The Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. | UN | ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية. |
No expenditure was incurred during the current financial period. | UN | ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
No expenditure was incurred during the current financial period. | UN | ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخطة تتوقع الاضطلاع بأنشطة قضائية تستمر عدة سنوات أخرى بعد الفترة المالية الجارية. |
(i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. | UN | ' 1` تُقَيَّدُ في باب الإيرادات الاشتراكاتُ المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية. |
(v) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. | UN | `5 ' تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية. |
No expenditure was incurred during the current financial period. | UN | ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
No expenditure was incurred during the current financial period. | UN | ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
No expenditure was incurred during the current financial period. | UN | ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
No expenditure was incurred during the current financial period. | UN | ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
No expenditure was incurred during the current financial period. | UN | ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
(iv) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. | UN | ' 4` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية. |
(vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. | UN | ' 6` المصروفات المؤجلة تتألف عادة من بنود النفقات التي لا ينبغي تحميلها على الفترة المالية الحالية. |
(vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. | UN | ' 6` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. |
(vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. | UN | ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. |
(i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. | UN | ' 1` تقيد في باب الإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية. |
(vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. | UN | ' 6` النفقات المؤجلة تشمل عادة بنود الإنفاق التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. |
(vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. | UN | ' 6` تتضمن الرسوم المؤجلة عادةً بنود نفقات لا يكون ملائما تحميلها على الفترة المالية الجارية. |
Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. | UN | ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
(iii) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. | UN | `3 ' تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية. |
(iii) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. | UN | ' 3` تشمل النفقات المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تحمَّل على نحو ملائم على الفترة المالية الراهنة. |
3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. | UN | يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك. |
The overall decrease is attributable to reductions totalling $6,376,900 in operational costs as provision for the acquisition of transport, communications and other equipment for UNOMSIL has been made in the current financial period from 1 July 1998 to 30 June 1999. | UN | ويُعزى الانخفاض الكلي إلى تخفيضات يبلغ مجموعها ٩٠٠ ٣٧٦ ٦ دولار في تكاليف التشغيل بسبب إدراج اعتماد لشراء معدات للنقل والاتصالات ومعدات أخرى لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون للفترة المالية الحالية الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Supplies and services 35. The proposed increase of $382,400 under this heading relates to the application of lower vacancy rates for the international and local staff, as compared to the current financial period. | UN | 35 - تتصل الزيادة المقترحة تحت هذا البند، وقدرها 400 382 دولار، بتطبيق معدلات شواغل أقل بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين، مقارنة بالفترة المالية الجارية. |