As at the date of the current financial statements, the General Assembly had not invoked this provision. | UN | ولم تلجأ الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تطبيق هذه المادة حتى تاريخ البيانات المالية الحالية. |
Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the voluntarily funded activities. | UN | والحل الآخر هو أن يقوم بتنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات المقدمة عليها كيما تبين بشكل واضح أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات. |
Other liabilities have been calculated and are reflected in the notes to the current financial statements. | UN | وحُسبت الالتزامات الأخرى وهي تتجلى في الملاحظات على البيانات المالية الحالية. |
As at the reporting date of the current financial statements, the Assembly had not invoked this provision. | UN | ولم تلجأ الجمعية العامة إلى هذه المادة حتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية. |
As at the reporting date of the current financial statements, the Assembly had not invoked this provision. | UN | ولم تلجأ الجمعية العامة إلى هذه المادة حتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية. |
As at the reporting date of the current financial statements, the General Assembly had not invoked this provision. | UN | ولم تلجأ الجمعية العامة إلى هذه المادة حتى تاريخ إعداد هذا البيان المالي. |
(ii) Separately disclosed in the current financial statements. | UN | `٢` الكشف عنها على حدة في البيانات المالية الحالية. |
Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the voluntary-funded activities. | UN | ويتمثل حل آخر في تنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات الملحقة بها، حيث يبين صراحة أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات. |
46. Concerning termination liabilities, the Board noted that estimates of termination benefits for staff increased by a factor of nearly five, from a range of $22 million to $27 million (see note 9 (c) to the financial statements for 1999) to $105 million (see note 12 (c) to the current financial statements). | UN | 46 - وفيما يتعلق بخصوم إنهاء الخدمة، لاحظ المجلس أن تقديرات استحقاقات إنهاء الخدمة للموظفين زادت بمعامل يقرب من 5، من نطاق يتراوح ما بين 22 مليون و 27 مليون دولار (انظر الملاحظة 9 (ج) على البيانات المالية لعام 1999)() إلى 105 مليون دولار (انظر الملاحظة 12 (ج) على البيانات المالية الحالية). |
55. As these prior period items have a material effect on the financial statements, they are being separately disclosed in the current financial statements, in line with UNSAS paragraph 17 (ii), which allows for disclosure of the material effect of a prior period item on the financial statements to be separately disclosed in the current financial statements. | UN | 55- ونظراً إلى أن هذه البنود من بنود الفترة السابقة تؤثر تأثيراً مادياً في البيانات المالية، فإنها ترد مستقلة في البيانات المالية الحالية، وفقاً للفقرة 17`2` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ففي حال وجود أثر مادي لبند من بنود فترة سابقة على البيانات المالية، تجيز هذه الفقرة كشف هذا الأثر بشكل مستقل في البيانات المالية الحالية. |
As at the reporting date of the current financial statements, the General Assembly had not invoked this provision. | UN | ولم تلجأ الجمعية العامة إلى هذه المادة حتى تاريخ إعداد هذا البيان المالي. |