"current formulation of" - Translation from English to Arabic

    • الصياغة الحالية
        
    • الصيغة الحالية
        
    • الصيغة الراهنة
        
    However, the current formulation of paragraph 13 was misleading, as the word " denouncing " might be understood to mean that States should withdraw from the treaty. UN لكن الصياغة الحالية للفقرة 13 مضللة، ذلك أن كلمة " فسخ " يمكن أن تفهم على أن الدول يتعين عليها أن تنسحب من المعاهدة.
    Switzerland asks for clarifications on the creation, via the current formulation, of a possible form of conditionality in this field. UN وتطلب سويسرا تقديم إيضاحات بشأن فرض أحد الأشكال المحتملة للمشروطية في هذا المجال، من خلال الصياغة الحالية.
    However, other delegations preferred maintaining the current formulation of the Article, in order to better ensure rotation of membership among Member States to the Security Council. UN بيد أن وفودا أخرى خيرت الإبقاء على الصياغة الحالية للمادة تيسيرا لتناوب الدول الأعضاء على عضوية مجلس الأمن.
    Article 17: We agree with the current formulation of article 17. UN المادة 17: نوافق على الصيغة الحالية للمادة 17.
    The current formulation of draft article 8, on notification of termination, withdrawal or suspension, was acceptable. UN وأشار إلى أن الصيغة الحالية لمشروع المادة 8 المتعلقة بالإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق، صيغة مقبولة.
    Equally controversial was the question of whether treatment de lege ferenda, as suggested by the Special Rapporteur regarding the current formulation of the provisions on readmission and appeal procedures, was suitable. UN وتجسد ذلك إشكالية تتمثل فيما إذا كانت المعاملة بحكم القانون المنشود، حسبما اقترح المقرر الخاص بصدد الصيغة الراهنة للأحكام المتعلقة بالدخول مرة أخرى وبإجراءات الطعن، معالجة مناسبة أم غير مناسبة.
    24. Considerable interest was expressed by the Working Group in possibly modifying the above decision as reflected in the current formulation of article 3. UN ٢٤ - وأعرب الفريق العامل عن اهتمام كبير بإمكانية تعديل القرار المذكور أعلاه، كما تعكسه الصياغة الحالية للمادة ٣.
    While the current formulation of draft article 63 may certainly be improved, as the comments of other international organizations have suggested, its crucial role within the scheme of the draft articles is undisputable. UN ومع أن من الممكن دون شك تحسين الصياغة الحالية لمشروع المادة 63، مثلما اقترحت المنظمات الدولية الأخرى في تعليقاتها، فلا جدال في أن دورها أساسي ضمن مخطط مشاريع المواد.
    Conversely, in supporting the retention of the current formulation of the paragraph, the point was made that a distinction should be drawn between the legal principle and what was possible on the ground. UN وبالعكس، أدلي في معرض تأييد استبقاء الصياغة الحالية للفقرة، برأي مفاده أنه ينبغي التفريق بين المبدأ القانوني وما هو ممكن على أرض الواقع.
    That said, the current formulation of the draft annex seems to be too wide-ranging and at the same time too specific to cover the cases that will no doubt arise in the future. UN لكن تبدو الصياغة الحالية لمشروع المرفق مفرطة في الشمولية وفي الوقت نفسه مفرطة في التحديد بحيث يتعذر تغطية الحالات التي ستثار حتما في المستقبل.
    In this context, the Committee recalled that the Convention lays out the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and that it is of the view that the current formulation of section 104 does not fully reflect the principle of the Convention. UN وفي هذا السياق، ذكّرت اللجنة بأن الاتفاقية تنص على مبدأ تساوي أجور الرجال والنساء عند أداء أعمال متساوية القيمة، وأنها ترى أن الصياغة الحالية للفقرة 104 لا تعكس مبدأ الاتفاقية بشكل كامل.
    In addition, it was noted that the registration system foreseen in the current formulation of Section II would be objectionable even to States already following a registration system. UN ولوحظ ، علاوة على ذلك ، أن نظام التسجيل المتوخى في الصياغة الحالية للبند الثاني سيكون موضع اعتراض حتى لدى الدول التي تتبع بالفعل نظام تسجيل .
    In reviewing the current formulation of both the Flemming and Noblemaire principles, the Commission noted that the focus of the Noblemaire principle was on the highest paid national civil service and that the United States federal civil service had been the comparator civil service under the principle since the earliest days of the United Nations. UN وعند استعراض الصياغة الحالية لمبدأي فليمنغ ونوبلمير على السواء، لاحظت اللجنة أن مبدأ نوبلمير يركز على أجور أعلى خدمة مدنية وطنية أجرا، وأن نظام الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة ما زال هو النظام المتخذ أساسا للمقارنة بموجب هذا المبدأ منذ اﻷيام اﻷولى لﻷمم المتحدة.
    13. While support was expressed for the current formulation of draft guideline 2.9.9, dealing with silence in respect of interpretative declarations, some delegations sought further elaboration on the relevance of silence in determining whether an interpretative declaration had been approved. UN 13 - ورغم الإعراب عن تأييد الصياغة الحالية لمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 الذي يتناول السكوت إزاء إعلان تفسيري، التمست بعض الوفود مزيدا من الاستفاضة في أهمية السكوت في البت فيما إذا كان إعلان تفسيري قد أُقـر.
    In response to another question, it was stated that the current formulation of paragraph (1) clarified sufficiently that both the contract of assignment and the resulting transfer of receivables were covered by the definition of “assignment”. UN وقيل ، ردا على سؤال آخر ، ان الصياغة الحالية للفقرة )١( توضح توضيحا كافيا أن تعريف عبارة " الاحالة " يشمل كلا من عقد الاحالة وما يترتب عليه من نقل مستحقات .
    112. Luxembourg and Mexico (the latter referring to the report of the Working Group7 and E/CN.6/1996/10, para. 78) noted that the current formulation of element 9 (d) would be unacceptable in an international treaty since it contradicted the general legal principle of non-retroactivity of norms. UN ١١٢ - ولاحظت لكسمبرغ والمكسيك )وكانت اﻷخيرة تشير إلى تقرير الفريق العامل)٧(، والفقرة ٧٨ من الوثيقة E/CN.6/1996/10( بأن الصياغة الحالية للعنصر ٩ )د( لا تحظى بالقبول في معاهدة دولية، ﻷنها تتعارض مع المبدأ القانوني العام المتعلق بعدم رجعية أثر القواعد.
    The current formulation of paragraph 1 was adequate, with no need for reference to marking, as that was usually the responsibility of shippers, not carriers. UN وأضاف أن الصيغة الحالية للفقرة 1 وافية، ولا حاجة لإشارة إلى وسم البضاعة لأنه في العادة مسؤولية الشاحن لا الناقل.
    The current formulation of the Flemming principle is shown in paragraph 26 of annex XV, which also provides an evaluation of the principle. UN وترد في الفقرة ٢٦ من المرفق الخامس عشر، الصيغة الحالية لمبدأ فليمنغ، التي تقدم أيضا تقييما لهذا المبدأ.
    The current formulation of the United Nations Strategic Framework limits assessment of the overall effectiveness of SP2 against outcome changes and development impacts. UN وتحد الصيغة الحالية لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي من تقييم الفعالية الكلية للبرنامج الفرعي 2 من ناحية التغيرات في النواتج والآثار الإنمائية.
    It was said that the current formulation of the draft article as a presumption rule added an unnecessary element of complexity. UN 58- وقيل إنِّ الصيغة الحالية لمشروع المادة كقاعدة افتراض تضيف عنصر تعقيد لا لزوم له.
    A further view was that the current formulation of draft article G expressed a more positive policy as to whether relying parties were entitled to be confidant in the use of this type of signature. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أن الصيغة الراهنة لمشروع المادة زاي تعبر عن سياسة أكثر ايجابية فيما يتعلق بما اذا كان من حق اﻷطراف المتكلة على التوقيع أو الشهادة أن تثق في استعمال هذا النوع من التوقيع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more