"current funding mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات التمويل الحالية
        
    • آليات التمويل الجارية
        
    It was noted that current funding mechanisms are yielding insufficient resources to address the challenge of adaptation. UN وقد لوحظ أن آليات التمويل الحالية لا تدفع بموارد كافية لمعالجة تحدي التكيف.
    It was noted that current funding mechanisms are yielding insufficient resources to address the challenge of adaptation. UN وقد لوحظ أن آليات التمويل الحالية لا تدفع بموارد كافية لمعالجة تحدي التكيف.
    The financing of such missions distorted the regular budget and the current funding mechanisms adversely affected core programmes, the governance of special political missions, accountability and oversight by Member States. UN وأضافت أن تمويل هذه البعثات يشوه الميزانية العادية، كما تؤثر آليات التمويل الحالية سلبا على البرامج الأساسية وإدارة البعثات السياسية الخاصة والمساءلة والرقابة اللتين تقوم بهما الدول الأعضاء.
    (b) To acknowledge the importance of the current funding mechanisms for road safety and the need to develop innovative mechanisms; UN (ب) الإقرار بأهمية آليات التمويل الحالية من أجل السلامة على الطرق، وبالحاجة إلى وضع آليات تمويل جديدة ومبتكرة؛
    53. It might be helpful, following the case-by-case analysis done so far, to assess categories of attributes of the current funding mechanisms. UN ٥٣ - قد يكون مفيدا، بعد تحليل الحالات كل حالة على حدة مثلما تم حتى اﻵن، تقييم فئات من خاصيات آليات التمويل الجارية.
    20. Lastly, exploring new, additional sources of funding would be justified if it were possible to demonstrate that enhancing the use of private finance for development and making a better case for development cooperation based on current funding mechanisms did not achieve the desired result, namely, adequate financing for all critical development needs. UN ٢٠ - وذكر، أخيرا، أنه يمكن تبرير عملية استكشاف مصادر تمويل إضافية جديدة اذا كان من الممكن إثبات أن تعزيز استخدام التمويل الخاص من أجل التنمية وتحسين حالة التعاون اﻹنمائي استنادا الى آليات التمويل الحالية لم يحققا النتيجة المرجوة وهي توفير التمويل المناسب لجميع الاحتياجات الانمائية الماسة.
    While the underlying challenges in this regard revolve around logistics, technology and personnel requirements, it is critical that current funding mechanisms, unchanged for 15 years, be updated to match the improvements envisaged in terms of deploying mission resources in a timely manner. UN ولئن كانت التحديات الرئيسية الماثلة في هذا الصدد ترتبط بالاحتياجات اللوجستية والتكنولوجية والمتعلقة بالموظفين، فإنه من الأهمية بمكان أن تستكمل آليات التمويل الحالية التي لم تتغير منذ 15 عاما، بحيث تتواءم مع التحسينات المنشودة في نشر موارد البعثات في أوانها.
    The fact that only 56 per cent of the requirements of the appeals launched to date have been met makes it necessary - as the Secretary-General has proposed - to review the current funding mechanisms and explore improved resource-mobilization strategies for humanitarian assistance programmes. UN وحقيقة أن ٥٦ في المائة فقط من احتياجـــات النداءات الموجهة قد تمت تلبيتها حتى اﻵن تجعل مــن الضروري - كما اقترح اﻷمين العام - استعراض آليات التمويل الحالية واستكشاف استراتيجيات محسنة لتعبئة الموارد اللازمة لبرامج المساعدة اﻹنسانية.
    [12. Decides to establish the Multilateral Technology Acquisition Fund (MTAF), in addition to current funding mechanisms to fund the development, deployment, diffusion and transfer technologies to developing countries, through, inter alia, the buying out of intellectual property rights;] UN [12- يقرر إنشاء صندوق اقتناء التكنولوجيا المتعدد الأطراف وذلك إلى جانب آليات التمويل الحالية بغية تمويل تطوير التكنولوجيات ونشرها وتوزيعها ونقلها إلى البلدان النامية بجملة وسائل منها شراء حقوق الملكية الفكرية؛]
    The review focused on the current funding mechanisms, as well as the budget processes of OHCHR, in order to ensure a more viable, equitable and efficient way of financing its activities, which are at the core of the United Nations mandate. UN 4 - وركز الاستعراض على آليات التمويل الحالية فضلاً عن عمليات الميزانية الخاصة بالمفوضية السامية لكفالة طريقة تكون أكثر استدامة وعدلاً وكفاءةً لتمويل أنشطتها، التي هي محور الولاية المنوطة بالأمم المتحدة.
    68. Taken together with the lack of certainty on when, within the remainder of the commitment period, the new verification fee revenue will be received, the JISC is not confident that the current funding mechanisms will allow it to become self-financing during the first commitment period. UN 68- وإذ تأخذ اللجنة ذلك في الاعتبار وتراعي عدم التيقن من وقت تحصيل الإيرادات الجديدة من رسوم التحقق في المدة المتبقية من فترة الالتزام، فهي غير مقتنعة بأن آليات التمويل الحالية ستجعلها قادرة على تمويل نفسها خلال فترة الالتزام الأولى.
    The review focused on the current funding mechanisms, as well as the budget processes of OHCHR, in order to ensure a more viable, equitable and efficient way of financing its activities, which are at the core of the United Nations mandate. UN 4- وركز الاستعراض على آليات التمويل الحالية فضلاً عن عمليات الميزانية الخاصة بالمفوضية السامية لكفالة طريقة تكون أكثر استدامة وعدلاً وكفاءةً لتمويل أنشطتها، التي هي محور الولاية المنوطة بالأمم المتحدة.
    (b) Option 2: To assess and review the current funding mechanisms as well as, if appropriate, inter alia, the possibility of having a voluntary global funding mechanism as a contribution towards achieving the global objectives and implementing sustainable forest management; [see previous para. 36 (d)] UN (ب) الخيار 2: تقييم واستعراض آليات التمويل الحالية بما في ذلك، عند الاقتضاء، ومن جملة أمور أخرى، إمكانية وضع آلية تمويل عالمية طوعية كإسهام في بلوغ الأهداف العالمية وتنفيذ إدارة الغابات على نحو مستدام()؛
    8. The present report, submitted in response to that request, briefly reviews how the United Nations operational activities for development are funded, identifies the current funding mechanisms of the programmes and funds covered by resolution 48/162, provides information on some of the major trends in their resource flows and gives an overview of some funding mechanisms used by other multilateral organizations. UN ٨ - وهذا التقرير يقدم استجابة لذلك الطلب، وهو يستعرض باقتضاب الطريقة التي يتم تمول بها أنشطة المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، ويحدد آليات التمويل الحالية للبرامج والصناديق التي يغطيها القرار ٤٨/١٦٢، ويقدم معلومات عن بعض الاتجاهات الرئيسية في تدفق الموارد لتلك البرامج والصناديق، كما يعطي رؤية عامة لبعض آليات التمويل المستخدمة في منظمات أخرى متعددة اﻷطراف.
    [(d)] (USA) Option 2: Assessing and reviewing the current funding mechanisms as well as, if appropriate, inter alia, the possibility of having a voluntary global funding mechanism as a contribution towards achieving the global objectives and implementing sustainable forest management; (EU, CAN, EU) (more appropriate in the multi-year programme of work (USA)) (could merge options 1 and 2 (URY)) UN [(د)] (الولايات المتحدة الأمريكية) الخيار 2: تقييم واستعراض آليات التمويل الحالية بما في ذلك، عند الاقتضاء، ومن جملة أمور أخرى، إمكانية وضع آلية تمويل عالمية طوعية كإسهام في بلوغ الأهداف العالمية وتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات()؛ (الاتحاد الأوروبي، كندا، الاتحاد الأوروبي) (أكثر ملاءمة في برنامج العمل المتعدد السنوات - الولايات المتحدة الأمريكية) (يمكن دمج الخيارين 1 و 2 - أوروغواي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more