The current Government is implementing large-scale projects, such as the distribution of cash transfers, to alleviate the problem. | UN | وتعكف الحكومة الحالية على تنفيذ مشاريع كبيرة، مثل تقديم مساعدات نقدية، بغية التخفيف من حدة المشكلة. |
The current Government continues to uphold these policy principles. | UN | ولا تزال الحكومة الحالية متمسكة بهذه المبادئ السياساتية. |
The current Government had not set any fertility targets. | UN | ولم تحدد الحكومة الحالية اية معدلات مستهدفة للخصوبة. |
He said that the amended Native Title Act had been passed by the Senate, which was not controlled by the current Government. | UN | وقال إن قانون تمليك السكان الأصليين المعدل قد سنه مجلس الشيوخ الذي لا يخضع لرقابة الحكومة الراهنة. |
The wage boards, which have been re-established by the current Government, have adopted gender equality clauses. | UN | وروعيت أحكام المساواة بين الجنسين في مجالس الأجور، التي أعيد تشكيلها في ظل نظام الإدارة الحكومية الحالية. |
Without that freedom, a democratic system was impossible; the measures taken against journalists affected the credibility of the current Government. | UN | فبدون هذه الحرية، لا يمكن قيام ديمقراطية. كما أن التدابير المتخذة ضد الصحفيين تؤثر على مصداقية الحكومة الحالية. |
He states that this accusation still stands, since the OLF is also in opposition to the current Government. | UN | ويقول إن هذا الاتهام لا يزال قائما، بالنظر إلى أن جبهة تحرير أورومو تعارض الحكومة الحالية. |
The current Government has multiplied by eight times the financial resources allocated to assist that highly vulnerable population. | UN | وقد زادت الحكومة الحالية بواقع ثمانية أضعاف من الموارد المالية المخصصة لمساعدة أولئك السكان الضعفاء للغاية. |
The current Government of Puerto Rico sought to impose peace by force and to protect powerful financial interests. | UN | وتسعى الحكومة الحالية لبورتوريكو إلى فرض السلام بالقوة وحماية المصالح المالية القوية. |
Life itself has put on the agenda of the current Government such issues as combating rampant corruption, implementing serious reforms, depoliticizing governance and restoring the rule of law. | UN | وإن الحياة ذاتها فرضت على جدول أعمال الحكومة الحالية مسائل من قبيل محاربة الفساد المستشري وتنفيذ الإصلاحات الجادة والنأي عن تسييس الحوكمة واستعادة سيادة القانون. |
Uruguay recalled that, already in 2005, the current Government had declared a humanitarian emergency for the prisons. | UN | وذكّرت أوروغواي بأن الحكومة الحالية قد سبـق لها في عام 2005 أن أعلنت حالة طوارئ إنسانية فيما يتعلق بالسجون. |
The current Government has shown its clear, specific political will not to object to investigations, and to take on board constructive criticism. | UN | أبدت الحكومة الحالية إرادتها السياسية الواضحة والمحددة بعدم الاعتراض على التحقيقات والقبول بالنقد البناء. |
Such was not the case of the current Government, whose members belonged to different ethnic groups and political parties. | UN | ولم يعد الأمر كذلك مع الحكومة الحالية إذ ينتمي أعضاؤها إلى إثنيات وأحزاب مختلفة. |
When the current Government had taken office, it had published sex-disaggregated data collected between 2001 and 2004, and had made an agreement with the National Statistics Institute to include gender indicators among the sets of indicators it produced. | UN | وعندما تولت الحكومة الحالية الحكم، نشرت بيانات مصنفة بحسب الجنس تم جمعها بين عامي 2001 و 2004، وتوصلت إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء من أجل إدراج مؤشرات جنسانية ضمن مجموعة المؤشرات التي تضعها. |
Since the current Government had come to office, a great deal had been invested in areas such as power generation, transportation and seaport development. | UN | ومنذ تولي الحكومة الحالية السلطة، استُثمر الكثير في مجالات كتوليد الطاقة الكهربائية وتطوير النقل والموانئ البحرية. |
The Serbian President made clear, however, that the current Government would not stigmatize those Kosovo Serbs who chose to participate. | UN | غير أن الرئيس الصربي أوضح أن الحكومة الحالية لن تضم صرب كوسوفو الذين اختاروا المشاركة. |
The first was poverty, which had been a long-standing problem in Peru and was one of the main targets of the current Government's policies. | UN | المسألة الأولى هي الفقر، الذي يظل مشكلة مزمنة في بيرو ويمثل القضاء عليه أحد الأهداف الرئيسية لسياسات الحكومة الراهنة. |
Possible developmental alternatives can then be compared with the rent creation and management that is actually observed, to determine whether current Government policies are distorting or not. | UN | ويمكن بعد ذلك مقارنة البدائل الإنمائية الممكنة مع قدرات خلق وإدارة الأنشطة الريعية التي تلاحظ فعلياً وذلك تحديد ما إذا كانت السياسات الحكومية الحالية مشوهة أم غير مشوهة. |
They must be broken down into actionable propositions that are achievable within the lifetime of the current Government. | UN | فهذه الأهداف يجب تحليلها إلى مقترحات موجبة الأداء ويمكن إنجازها في غضون العمر الزمني للحكومة الحالية. |
However, current Government appropriations and investments in housing are not sufficient. | UN | غير أن المخصصات والاستثمارات الحكومية الراهنة في اﻹسكان ليست كافية. |
Information on current Government expenditure and benefit rates is given in Appendix 3. | UN | ويشمل التذييل الثالث معلومات عن الإنفاق الحكومي الحالي. |
The report and recommendations have also contributed to the current Government strategy on family and domestic violence. | UN | كما أدى التقرير الصادر وتوصياته إلى الإسهام في الاستراتيجية الحالية للحكومة بشأن الأسرة والعنف المنزلي. |
An inquiry was appointed in the autumn of 2005 to examine current Government policy on voluntary associations and submit proposals for its future orientation, scope and design. | UN | 197 - وعينت لجنة تحقيق في خريف عام 2005 لدراسة السياسة الحكومية الجارية بشأن الجمعيات الطوعية وتقديم مقترحات لتوجهاتها في المستقبل ونطاقها وتصميمها. |
Reform of the House of Lords has been at the forefront of the current Government's political agenda since it took office in 1997. | UN | وكان إصلاح مجلس اللوردات في صدارة جدول الأعمال السياسي للحكومة الراهنة منذ تولت الحكم في عام 1997. |
The current Government of President Ricardo Lagos has expressly declared its intention to bring women into its administration. | UN | وقد أبدت الإدارة الحالية للرئيس ريكاردو لاغوس اهتماماً واضحاً باشراك المرأة بشكل فعال في الإدارة. |
Since taking office in April 2007, the current Government had carried through significant initiatives to lay the groundwork for political stabilization, economic recovery and peace consolidation. | UN | وقال إن الحكومة الحاضرة قامت منذ تقلدت الحكم في نيسان/أبريل 2007 باتخاذ مبادرات هامة لوضع الأساس لتحقيق الاستقرار السياسي والانتعاش الاقتصادي ولدعم السلام. |