"current growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الحالي
        
    • النمو الحالية
        
    • النمو الراهنة
        
    The region still faces the challenge of transforming current growth into long-term assets to enhance its position in the world markets. UN ولا تزال المنطقة تواجه التحدي المتمثل في تحويل النمو الحالي إلى أصول طويلة الأجل لتعزيز موقعها في الأسواق العالمية.
    The region still faces the challenge of transforming current growth into long-term assets to enhance its position in the world markets. UN ولا تزال المنطقة تواجه التحدي المتمثل في تحويل النمو الحالي إلى أصول طويلة الأجل لتعزيز مركزها في الأسواق العالمية.
    current growth was on a par with other fast-growing regional economies. UN ويواكب معدل النمو الحالي الخطى السريعة لنموالاقتصادات الأخرى في المنطقة.
    There may be increased interest in Asia-Pacific assets owing to the relatively good current growth projections in the region. UN وقد تكون هناك زيادة في الاهتمام بالأصول في آسيا والمحيط الهادئ بسبب توقعات النمو الحالية الجيدة نسبيا في المنطقة.
    Unfortunately, most developing countries will not be able to achieve the Millennium Development Goals, given current growth rates and levels of international support. UN ومن المؤسف أن معظم البلدان النامية لن تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في ضوء معدلات النمو الحالية ومستويات الدعم الدولي.
    For example, all of the following large cities in southern Asia have current growth rates of 3.5 per cent or more and are expected to maintain rates of about 3 per cent or higher until 2010: Bombay, Delhi, Karachi, Dacca, Lahore, Hyderabad and Bangalore. UN وعلى سبيل المثال، فإن معدلات النمو الحالية بالمدن الكبرى التالية في جنوب آسيا تبلغ ٣,٥ في المائة أو أكثر، ويتوقع أن تستمر معدلاتها حوالي ٣ في المائة أو أكثر حتى عام ٢٠١٠: بومباي، دلهي، كراتشي، دكا، لاهور، حيدرأباد وبنغالور.
    Another contributory factor is the failure of current growth strategies to generate formal employment for all. UN وثمة عامل مساهم في هذا الصدد يتمثَّل في فشل استراتيجيات النمو الراهنة في توليد فرص عمل منظَّمة من أجل الجميع.
    The current growth rate of 4.5 per cent a year was still considered insufficient to generate social well-being. UN ولا يزال معدل النمو الحالي البالغ ٤,٥ في المائة سنويا يعد غير كاف لتحقيق الرفاه الاجتماعي.
    The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    The region still faces the challenge of transforming current growth into long-term assets to enhance its position in the world markets. UN ولا تزال المنطقة تواجه التحدي المتمثل في تحويل النمو الحالي إلى أصول طويلة الأجل لتعزيز موقعها في الأسواق العالمية.
    If the current growth rate were maintained, Ethiopia would achieve the MDGs by 2015. UN وقال إنه إذا ما استمر معدل النمو الحالي فسوف تحقق إثيوبيا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The current growth rate is estimated at 2.3 per cent per annum. UN ويقدر معدل النمو الحالي بـ 2.3 في المائة سنويا.
    Increased foreign direct investment is very important to complement these reforms and to sustain the current growth rate. UN فزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر مهمة جدا لتكملة هذه اﻹصلاحات وﻹدامة معدل النمو الحالي.
    The fragility and hollowness of the current growth pattern in the global economy underscored the need for a collective rethink aimed at broad-based and synchronized development. UN ويؤكد نمط النمو الحالي الهش والواهي الحاجة إلى إعادة تفكير جماعية ترمي إلى تحقيق تنمية واسعة النطاق ومتزامنة.
    More generally, except for ODA and debt relief, LDCs have few alternative sources of financing to sustain current growth levels. UN وعلى مستوى أعم، وباستثناء المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف أعباء الديون، لا يتوفر لأقل البلدان نمواً سوى القليل من مصادر التمويل البديلة اللازمة للمحافظة على مستويات النمو الحالية.
    For this reason, should the current growth trend in this coverage continue, particularly for children aged 3, then Mexico will not achieve the target set for this level of education by 2015. UN لهذا السبب، وإذا استمرت اتجاهات النمو الحالية في هذه التغطية، وخاصة الأطفال البالغين ثلاث سنوات، فإن المكسيك لن تحقق الهدف المحدد لهذا المستوى في عام 2015.
    current growth trajectories, based on traditional industrial growth patterns, are hitting their limits. UN 6- لقد بلغت مسارات النمو الحالية حدودها استنادا إلى أنماط النمو الصناعي التقليدية.
    Yet, the current growth rates recorded by the least developed countries fall short of those sustained before the crisis and, in many countries, are below the level needed to have a significant impact on unemployment and poverty reduction. UN إلا أن معدلات النمو الحالية التي سجلتها أقل البلدان نموا لا ترقى إلى المعدلات التي كانت قبل الأزمة، وفي كثير من البلدان، لم تكن على المستوى المطلوب لكي يكون لها تأثير كبير على البطالة والحد من الفقر.
    In addition, the current growth Acceleration Plan will not only boost short-term economic growth but also strengthen the foundations for long-term, sustained growth. UN وبالإضافة إلى ذلك، لن تعزز خطة تعجيل النمو الحالية النمو الاقتصادي القصير الأجل فحسب، وإنما ستقوي أيضاً أسس النمو المستدام الطويل الأجل.
    While the bulk is still from the industrialized countries, current growth indicators suggest a very rapid and encouraging expansion of accesses from the developing countries. UN وبالرغم من القسط اﻷوفر لا يزال يأتي من البلدان الصناعية، يتضح من مؤشرات النمو الحالية أن عدد الزيارات من البلدان النامية يشهد نموا سريعا جدا وزيادة مشجعة.
    First, the current growth trends need to be actively maintained, so as to allow a growing number of developing countries to reap the benefits of globalization. UN أولهما أن اتجاهات النمو الراهنة يتعين الحفاظ عليها بشدة كي يتاح لعدد متزايد من البلدان النامية أن تجني فوائد العولمة.
    Moreover, the increasing incidence of economic crises, worrying employment trends in advanced economies and ageing populations suggest that current growth strategies may be unsustainable. UN كما أن حدوث أزمات اقتصادية بشكل متزايد، ووجود اتجاهات مثيرة للقلق في مجال العمالة في الاقتصادات المتقدمة وشيوخة السكان، كلها أمور توحي بأن استراتيجيات النمو الراهنة ربما افتقدت طابع الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more