"current israeli government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة اﻹسرائيلية الحالية
        
    • وحكومة إسرائيل الحالية
        
    It requires honesty and goodwill in negotiating, and this is what the current Israeli Government lacks. UN وهذا ما هو مفقود عند الحكومة اﻹسرائيلية الحالية.
    Moreover, the current Israeli Government had also decided to resume its colonization campaign in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، قررت أيضا الحكومة اﻹسرائيلية الحالية استئناف حملتها الاستعمارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    From the moment the current Israeli Government came to power, there have been great tension and a retreat from all the progress and achievements of the peace process. UN ومنذ بداية عمل الحكومة اﻹسرائيلية الحالية واﻷمور تتسم بالتوتر الشديد وبالتراجع عن المكتسبات التي حققتها عملية السلام.
    It has been reported that no construction permits had been issued to Palestinians in the West Bank since the current Israeli Government took office. UN ويذكر أنه منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد الحكم، لم تصدر أي تصاريح بناء للفلسطينيين في الضفة الغربية.
    The current Israeli Government continues its settler and expansionist policy in all the territories it has occupied including East Jerusalem. UN وحكومة إسرائيل الحالية تتبنى سياســة اســتيطانية توسعية في كافــة اﻷراضي التي احتلتــها بما في ذلك القدس الشرقية.
    4. The current Israeli Government had maintained its stranglehold on the Palestinian economy. UN ٤ - وأردفت تقول إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تواصل إحكام قبضتها على الاقتصاد الفلسطيني.
    Since the current Israeli Government had taken power, it had tried to torpedo all the achievements arising out of the discussions held since the Madrid Conference. UN ومنذ أن تولت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد السلطة، حاولت نسف جميع المنجزات الناشئة عن المناقشات التي جرت منذ مؤتمر مدريد.
    He said that the current Israeli Government had ignored the progress in the peace negotiations, which was made in Madrid, and refused to acknowledge the results of these negotiations as bases for furthering the peace process. UN وقال إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تجاهلت ما أحرز من تقدم في مفاوضات السلام بمدريد، ورفضت الاعتراف بنتائج هذه المفاوضات كأساس لمواصلة عملية السلام.
    There are numerous settlements in the Golan, the largest one being Katzrin, which is being expanded as are a number of others, especially since the current Israeli Government took office in 1996. UN وتوجد مستوطنات عديدة في الجولان، أكبرها مستوطنة كاتزرين التي يجري توسيعها مثل عدد من المستوطنات اﻷخرى، وبخاصة منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد اﻷمور عام ١٩٩٦.
    However, the hopes invested in that Conference were soon dissipated as a result of Israeli intransigence and the rejection by the current Israeli Government of the peace principle which had been agreed upon. UN لكن اﻵمال المعلقة عليه سرعان ما تبددت بسبب التعنت اﻹسرائيلي ورفض الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مبادئ السلام المتوافق عليها.
    Such conduct, in the eyes of the Arab Group, abets the current Israeli Government in its attempts to continue carrying out its settlement policies in occupied Arab territories in order to annex them. UN إن مثل هذا الموقف، في رأي المجموعة العربية، يشجع الحكومة اﻹسرائيلية الحالية على الاستمرار في تنفيذ سياسة بناء المستوطنات في اﻷراضي العربية المحتلة وضمها، ويعرض العملية السلمية بالتالي للخطر.
    He stated at a press conference held at the Palestinian Authority Information Ministry in Ramallah that the current Israeli Government no longer had a policy of creating normal relations between the Palestinian people and Israelis. UN وقال في مؤتمر صحفي عُقد في وزارة اﻹعلام في السلطة الفلسطينية في رام الله إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية لم يعد لديها سياسة تستهدف إقامة علاقات عادية بين الشعب الفلسطيني واﻹسرائيليين.
    The peace process in the Middle East is experiencing a real crisis that — as a result of the current Israeli Government's policies and practices — might bring the process to an end. UN إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط تمر بأزمة حقيقية قـد تقــود إلى نهايــتها، وذلك بســبب الســياسات والممارسات التي اعتمدتها الحكومة اﻹسرائيلية الحالية.
    Although the Palestinian people was committed to achieving a settlement, the actions and policies of the current Israeli Government had brought negotiations to an impasse. UN وقد أوصلت إجراءات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية وسياساتها المفاوضات إلى طريق مسدود، على الرغم من التزام الشعب الفلسطيني بالتوصل إلى تسوية.
    55. It was evident that the current Israeli Government was attempting to obstruct the peace process by failing to fulfil its commitments and to increase tension and provoke a new wave of violence by building new settlements in violation of the relevant United Nations resolutions. UN ٥٥ - ومضى يقول إن من الواضح أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تعمل على تعطيل عملية السلام عن طريق النكوص عن التزاماتها وتصعيد التوتر والتهديد بموجات جديدة من العنف بسبب إقامة المزيد من المستوطنات منتهكة بذلك قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In this respect, the reneging by the current Israeli Government on the implementation of the agreements signed as part of the peace process following the Madrid conference and the Oslo meetings dashed the hopes that had been pinned on those agreements and again plunged the region into a spiral of despair and instability. UN وفي هذا الصدد، فإن تنصل الحكومة اﻹسرائيلية الحالية من تطبيق الاتفاقات المبرمة في نطاق عملية السلام على إثر مؤتمر مدريد ولقاءات أوسلو، قد أحبط كل اﻵمال التي عقدت عليها؛ بل وأعاد المنطقة مرة أخرى إلى دوامة اليأس والاضطراب.
    The current Israeli Government was continuing to implement the policies of all the Governments which had preceded it, building new settlements and expanding existing ones in order to impose the status quo and change the demographic composition of the occupied Arab territories in defiance of General Assembly and Security Council resolutions and the will of the international community. UN وأردف قائلا إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تواصل تنفيذ السياسات التي انتهجتها جميع الحكومات التي سبقتها، ببناء مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة عملا على فرض اﻷمر الواقع وتغيير التكوين الديمغرافي لﻷراضي العربية المحتلة، متحدية بذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وإرادة المجتمع الدولي.
    After a first phase of optimism during which peace in the Middle East had seemed possible on the basis of the principles of international legality, United Nations resolutions and application of the principle of land for peace, the process had witnessed repeated setbacks caused by the current Israeli Government. UN وبعد فترة أولى من التفاؤل بدا فيها السلام في الشرق اﻷوسط أمرا ممكنا على أساس مبادئ الشرعية الدولية وقرارات اﻷمم المتحدة وتطبيق مبدأ اﻷرض مقابل السلام، شهدت العملية انتكاسات تسببت فيها الحكومة اﻹسرائيلية الحالية.
    The current Israeli Government has not implemented any of the provisions of the agreements reached, despite the fact that many of them are overdue, including the phased Israeli redeployment from the West Bank, together with other important matters, including the return of displaced persons and the safe passage between the West Bank and the Gaza Strip. UN إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية لم تنفذ أي استحقاق من استحقاقات الاتفاقيات المعقودة، بالــرغم من مرور فترات طويلة على العديد من هذه الاستحقاقات، بما فيها مراحل إعادة الانتشار من الضفة الغربية ومسائل هامة أخرى مثل عودة النازحين والممر اﻵمن بين الضفة والقطاع وميناء غزة.
    Sources also indicate that the current Israeli Government plans to build two more settler colonies within occupied East Jerusalem, in Wadi al-Joz and Jabal al-Mukabir, in addition to the plan for building another settler colony in Jabal Abu-Guneihm. UN وتشير المصادر أيضا إلى أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تخطط ﻹنشاء مستعمرتين أخريين للمستوطنين داخل القدس الشرقية المحتلة، في وادي الجوز وجبل المكبر باﻹضافة إلى خطة لبناء مستعمرة أخرى للمستوطنين في جبل أبو غنيم.
    The current Israeli Government persists openly in its occupation of the Syrian Golan. UN وحكومة إسرائيل الحالية تتمسك علنا ببقائها في الجــولان السوري المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more