"current item" - Translation from English to Arabic

    • البند الحالي
        
    • بالبند الحالي
        
    Indeed, the inclusion of the current item on the agenda of the General Assembly was the culmination of such efforts by the African Union. UN وبالفعل، يأتي إدراج البند الحالي على جدول أعمال الجمعية العامة تتويجا لجهود الاتحاد الأفريقي تلك.
    It might be better, he suggested, to present the information under the various items of the agenda to which it related rather than all at once under the current item. UN وقد يكون من الأفضل، كما اقترح، عرض المعلومات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال التي تتصل بها بدلاً من عرضها كلها مرة واحدة في إطار البند الحالي.
    It might be better, he suggested, to present the information under the various items of the agenda to which it related rather than all at once under the current item. UN وقد يكون من الأفضل، كما اقترح، عرض المعلومات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال التي تتصل بها بدلاً من عرضها كلها مرة واحدة في إطار البند الحالي.
    His delegation supported the Working Group's approach of limiting the scope of the current item to universal criminal jurisdiction exercised by domestic courts. UN ويؤيد وفده النهج الذي أخذ به الفريق العامل والمتمثل في الاقتصار في نطاق البند الحالي على الولاية القضائية الجنائية العالمية التي تمارسها المحاكم الداخلية.
    21. The current item was intended to commemorate the famine and draw on the lessons of the past. UN 21 - وتابع قائلا إن المراد بالبند الحالي إحياء ذكرى المجاعة واستخلاص الدروس من الماضي.
    It looked forward to the admission of Palestine as a State Member of the United Nations and, ultimately, to the day when the Fourth Committee's programme of work would no longer include consideration of the current item. UN ويتطلع وفده إلى قبول فلسطين بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، وفي نهاية الأمر، يتطلع إلى اليوم الذي لا تعود اللجنة الرابعة لتدرج في برنامج عملها النظر في البند الحالي.
    His delegation was therefore puzzled by the call of the European Union delegation, during its statement on the current item, to bring the perpetrators to justice. UN وقال إنه لذلك يشعر وفده بالاستغراب إزاء الدعوة التي وجهها وفد الاتحاد الأوروبي خلال البيان الذي أدلى به بشأن البند الحالي لجدول الأعمال بتقديم مرتكبي الأفعال تلك الأعمال إلى العدالة.
    Given the many important issues before the Committee, and the delay that it was experiencing in implementing its programme of work, it should not spend too much time on the current item. UN ونظرا لكثرة القضايا الهامة المعروضة على اللجنة، والتأخير الذي تشهده في تنفيذ برنامج عملها، ينبغي ألا تقضي وقتا أطول مما ينبغي في البند الحالي.
    In the light of the various views expressed, the Meeting decided to retain the current item on matters related to article 319 of UNCLOS on the provisional agenda for the thirteenth Meeting. UN وفي ضوء مختلف الآراء التي جرى الإعراب عنها، قرر الاجتماع الإبقاء على البند الحالي بشأن المسائل المتصلة بالمادة 319 من الاتفاقية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثالث عشر.
    In the light of the various views expressed, the Meeting decided to retain the current item on matters related to article 319 of UNCLOS on the provisional agenda of the fourteenth Meeting. UN وفي ضوء مختلف الآراء التي جرى الإعراب عنها، قرر الاجتماع الإبقاء على البند الحالي بشأن المسائل المتصلة بالمادة 319 من الاتفاقية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الرابع عشر.
    In conclusion, he called for a return to the table for negotiations based on the principle of land for peace and stressed the importance of retaining the current item on the Committee's agenda. UN واختتم كلامه بالدعوة إلى العودة لمائدة المفاوضات على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام مؤكداً على أهمية الإبقاء على البند الحالي مدرجاً على جدول أعمال اللجنة.
    I have, therefore, instructed the United Nations Moderator to contact the parties to make arrangements for the earliest possible finalization of the agreement on the current item on the negotiating agenda, namely the identity and rights of indigenous people. UN ولذلك طلبت الى وسيط اﻷمم المتحدة أن يتصل بالطرفين لوضع ترتيبات من أجل التوصل في أبكر وقت ممكن الى صيغة نهائية للاتفاق على البند الحالي المدرج على جدول أعمال المفاوضات، وهو هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم.
    A number of points should therefore be taken into consideration in discussions on the current item as well as on cross-cutting issues and the support account for peacekeeping operations. UN لذا يجب أخذ عدد من النقاط في الحسبان عند مناقشة البند الحالي وكذلك عند مناقشة القضايا الشاملة لعدة قطاعات وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    26. Some delegations believed that the views of ITU would be very pertinent and useful in connection with the consideration of the current item. UN ٢٦ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها أن آراء الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية مناسبة ومفيدة جدا فيما يتصل بالنظر في البند الحالي.
    The representative of Brazil said that an approach to the issue of alternatives broader than that taken in the proposed draft decisions under the current item was needed. UN 71 - وقال ممثل البرازيل إن هناك حاجة لنهج لمسألة البدائل يكون أضيق من النهج المتخذ في مشروع المقررات المقترحة في إطار البند الحالي.
    3. The draft resolutions submitted under the current item targeted members of the Non-Aligned Movement on the basis of purely political motivations; as such, they served only to increase the politicization of human rights issues and negatively affected the credibility of the Human Rights Council as the competent body to assess the human rights situations in all countries, independently of their level of development and political positions. UN 3 - فمشاريع القرارات المقدمة في إطار البند الحالي تستهدف أعضاء من حركة عدم الانحياز لدوافع سياسية بحتة، ومن ثم، فهي قرارات لا طائل منها سوى زيادة تسييس مسائل حقوق الإنسان، والتأثير سلبا على مصداقية مجلس حقوق الإنسان باعتباره الهيئة المختصة بتقييم حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى التنمية فيها ومواقفها السياسية.
    A common theme in both of the reports of the Advisory Committee relating to the current item was the problem of non-compliance on the part of host Governments with their obligations under status-of-forces and other agreements. UN ٢٣ - وأضاف يقول إن أحد الموضوعات المشتركة في تقريري اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالبند الحالي هو مشكلة عدم امتثال الحكومات المضيفة بالتزاماتها بموجب اتفاق مركز القوات والاتفاقات اﻷخرى.
    Mr. Monteiro (Cape Verde) (interpretation from French): My delegation's deep concern with the current item on the agenda is shared by many others. UN السيد مونتيرو )الرأس اﻷخضر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن الاهتمام الكبير لدى وفدي بالبند الحالي المدرج في جدول اﻷعمال تشاطرنا فيه وفود عديدة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more