"current list" - Translation from English to Arabic

    • القائمة الحالية
        
    • القائمة الراهنة
        
    • والقائمة الحالية
        
    Nonetheless, the names on the current list are not so widely known. UN ورغم ذلك فإن الأسماء المدرجة على القائمة الحالية ليست بتلك الشهرة.
    It was therefore suggested that the current list remain essentially unchanged. UN ومن ثمة اقترح أن تظل القائمة الحالية بدون تغيير أساسا.
    It was also agreed to review, and update as necessary, the current list of Committee focal points. UN كما اتفق على استعراض القائمة الحالية لمنسقي اللجنة، وتحديثها إذا ما كانت هناك ضرورة لذلك.
    Nonetheless, the names on the current list are not so widely known. UN ومع ذلك، فإن الأسماء المدرجة على القائمة الحالية ليست معروفة على نطاق واسع.
    Annex IV presents the current list of designated Article 6 national and regional focal points. UN ويقدم المرفق الرابع القائمة الحالية لجهات التنسيق الوطنية والإقليمية المعينة فيما يخص المادة 6.
    In particular, it was suggested that the current list of items under the reimbursable expense limit should be revisited in the near future. UN وعلى وجه الخصوص، أشير إلى وجوب إعادة النظر في المستقبل القريب في القائمة الحالية للبنود، في إطار الحد الأقصى لسداد النفقات.
    The current list of projects is under review by the United Nations Fund for International Partnerships to determine whether or not to apply the sunset clause. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية باستعراض القائمة الحالية للمشاريع لتحديد هل سيطبق حكم الانقضاء أم لا.
    The current list contains a total of 371 names of individuals and entities. UN وتتضمن القائمة الحالية ما مجموعه 371 اسما لأفراد وكيانات.
    The current list contains 129 names associated with Al-Qaida, and 143 names associated with the Taliban. UN وتتضمن القائمة الحالية 129 اسما يرتبط بتنظيم القاعدة، و 143 اسما يرتبط بحركة الطالبان.
    The current list of IGOs is contained in document TD/B/IGO/LIST/9. UN وترد القائمة الحالية للمنظمات الحكومية الدولية في الوثيقة TD/B/IGO/LIST/9.
    The list of applicable treaties should therefore be further examined, a process that might also result in the elimination of some treaties from the current list. UN ولذلك فإن قائمة المعاهدات الواجبة التطبيق يجب أن تولى مزيدا من الدراسة، وهي عملية ربما تفضي أيضا إلى استبعاد بعض المعاهدات من القائمة الحالية.
    [Consider the current list in the TOR] UN [النظر في القائمة الحالية في الاختصاصات]
    Should the Assembly approve the proposal of the Secretary-General for the enterprise data centres, it is estimated that it will take two years to migrate the current list of enterprise-critical applications. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على مقترح الأمين العام بشأن مراكز بيانات المؤسسة، يقدر أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة سيستغرق عامين.
    The Secretary-General indicates it will take an estimated two years to migrate the current list of enterprise-critical applications to the enterprise data centre(s). UN وأشار الأمين العام إلى أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة إلى مركز بيانات المؤسسة أو المؤسسات سيستغرق نحو عامين.
    The current list is a reduced version of what Ethiopia had cobbled earlier and curiously adds a senior official who is not even mentioned in the report of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. UN وما القائمة الحالية إلا نسخة مختصرة من القائمة التي لفقتها إثيوبيا في وقت سابق، مع مفارقة إضافة أحد كبار المسؤولين مع أن اسمه لم يرد حتى في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    The current list of partners is included in the annex to the present report, and other partners will be established as programmes are designed and evolve through experience with implementation. UN وترد القائمة الحالية من الشركاء في المرفق بهذا التقرير، وسوف ينشأ شركاء آخرون مع تصميم برامج وتطورها من خلال الخبرة مع التنفيذ.
    Whether the current list needs revising and whether the national human development reports could be used further as a source of situational data have as yet to be determined. UN ولم يحدد بعد ما إذا كانت القائمة الحالية تحتاج إلى مراجعة وما إذا كان من الممكن المضي في استخدام تقارير التنمية البشرية الوطنية بوصفها مصدرا للبيانات المحيطية.
    The Expert Group was also anxious to ensure that criteria and methodological changes did not result in any excessive disturbance of the current list of least developed countries, so that there would be continuity over time. UN وحرص أيضا فريق الخبراء على ضمان ألا تؤدي التغييرات في المعايير والمنهجية إلى أي تغير مفرط في القائمة الحالية لأقل البلدان نموا، وذلك حتى تكون هناك استمرارية على مر الزمن.
    6. It is proposed that, during the next session of the Working Group, the current list of special cases be reviewed when sufficient data is available. UN 6 - يقترح أن يتم خلال الدورة المقبلة للفريق العامل استعراض القائمة الحالية للحالات الخاصة عندما تتوافر بيانات كافية.
    Annex I to the present note provides the current list of types of actors that should be engaged in the Platform in keeping with the stakeholder engagement strategy. UN 18- ويتضمن المرفق الأول للمذكرة الحالية القائمة الراهنة لأنواع الفعاليات التي ينبغي إشراكها في المنبر تمشياً مع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة.
    The current list of speakers for the meetings of the High-level Plenary Meeting is available in room NL-1033. UN والقائمة الحالية للمتكلمين في جلسات الاجتماع العام الرفيع المستوى متاحة في الغرفة NL-1033.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more