Other members supported the inclusion of at least one or more current or former Board members on the panel. | UN | وأيَّد أعضاء آخرون ضم عضو واحد على الأقل أو أكثر من أعضاء المجلس الحاليين أو السابقين إلى الفريق. |
:: Number of femicides (women murdered by their current or former partners, or by relatives, people they know, or people they do not know) | UN | :: عدد النساء اللواتي قتلن على أيدي عشرائهن الحاليين أو السابقين وأفراد أسرهن المعروفين وغير المعروفين |
From 2000 to 2009, 86 women in Norway were killed by their current or former partner. | UN | ومنذ عام 2000 حتى عام 2009 قتلت 86 امرأة نرويجية بأيدي شركائهن الحاليين أو السابقين. |
The percentage of women who had experienced violence from a current or former partner in their lifetime was 39.2%. | UN | وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة. |
A current or former judge of the United Nations Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف. |
Approximately 83 per cent of those recruited are current or former staff of the two Tribunals, and 49 per cent of all staff are female and 51 per cent male. | UN | وكانت نسبة المستقدَمين للعمل في الآلية من موظفي المحكمتين الحاليين أو السابقين 83 في المائة، وكانت نسبة الإناث 49 من إجمالي الموظفين ونسبة الذكور 51 في المائة. |
Approximately 86 per cent were current or former staff of the Tribunals at the time of recruitment. | UN | وكان زهاء 86 في المائة منهم في تاريخ استقدامهم من الموظفين الحاليين أو السابقين في المحكمتين. |
At the time of reporting, approximately 88 per cent were current or former staff of the Tribunals. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان هناك نحو 88 في المائة من موظفي المحكمتين الحاليين أو السابقين. |
Is it wise, to allow an Autobot, current or former, full run of the premises? | Open Subtitles | هل من الحكمة، للسماح الاوتوبوت الحاليين أو السابقين تشغيل كامل لأماكن العمل؟ |
The Committee stresses the importance of pursuing all steps necessary to ensure that any losses arising from the misconduct of current or former staff members are recouped by the Organization. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تعويض المنظمة لأي خسائر ناجمة عن سوء سلوك الموظفين الحاليين أو السابقين. |
The State party should ensure that members or associates of the current or former Magyar Gàrda are investigated, prosecuted, and if convicted, punished with appropriate sanctions. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في حالة أفراد أو أعضاء حركة ماغيار غاردا الحاليين أو السابقين ومقاضاتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب، في حالة إدانتهم. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعيّن في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
5. Total and age-specific rate of women subjected to sexual or physical violence by current or former intimate partner in the last 12 months by frequency. | UN | 5 - المعدل الإجمالي والمعدل بحسب الفئة العمرية للنساء اللائي تعرضن للعنف الجنسي أو البدني بحسب ما إذا كان العشير عشيرا حاليا أو سابقا خلال الـ 12 شهرا الأخيرة بحسب التواتر. |
The State party should ensure that members or associates of the current or former Magyar Gàrda are investigated, prosecuted, and if convicted, punished with appropriate sanctions. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في حالة أعضاء حركة ماغيار غاردا أو المنتمين إليها حالياً أو سابقاً ومقاضاتهم وإنزال العقوبات المناسبة بهم في حال إدانتهم. |
However, this prohibition does not apply to investigations of the current or former health status of the insurance taker or other individuals. | UN | غير أن هذا الحظر لا يسري على التحري عن الحالة الصحية الحالية أو السابقة لطالب التأمين أو لأشخاص آخرين. |
Women, however, are more subjected to violence by their current or former spouse than men (see table 22). | UN | بيد أن النساء أكثر من الرجال تعرضا للعنف من جانب اﻷزواج الحاليين والسابقين )انظر الجدول ٢٢(. |