"current organizational structure of" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل التنظيمي الحالي
        
    • الهيكلين التنظيميين الحاليين
        
    The annex shows the current organizational structure of the Centre. UN ويبين التذييل الهيكل التنظيمي الحالي للمركز.
    The question therefore arose as to whether the current organizational structure of the Office enabled it to discharge its responsibilities as efficiently as possible. UN ومن ثم يثور سؤال عما إذا كان الهيكل التنظيمي الحالي للمكتب يمكنه من الاضطلاع بمسؤولياته على أكفأ نحو ممكن.
    The current organizational structure of the Office for Inspections and Investigations is set out in the table below: UN ١٦ - ويبين الجدول ١ الوارد أدناه الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق:
    The current organizational structure of the Mission's civilian component reflects the multidisciplinary character of MONUC's mandate, the varied tasks entrusted to it by the Security Council, and the vast geographical area covered by its operations. UN ويعكس الهيكل التنظيمي الحالي للعنصر المدني من البعثة الطابع المتعدد الاختصاصات لولاية البعثة، وتنوع المهام التي أوكلها إليها مجلس الأمن، فضلا عن المنطقة الجغرافية الواسعة التي تغطيها عملياتها.
    The current organizational structure of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime were established by ST/SGB/2004/5 and ST/SGB/2004/6, respectively. UN 126- إن الهيكلين التنظيميين الحاليين لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضعا بموجب الوثيقتين ST/SGB/2004/5 وST/SGB/2004/6 على التوالي.
    The Division's mandate could be implemented within the framework of the current organizational structure of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. UN وأضاف أنه يمكن تنفيذ ولاية هذه الشعبة ضمن إطار الهيكل التنظيمي الحالي لادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    In its view, the current organizational structure of ESCWA, which led to fragmented and confused lines of reporting, must be brought more into line with usual United Nations nomenclature and practice. UN وفي رأي المكتب، فإنه يجب جعل الهيكل التنظيمي الحالي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الذي أدى إلى تقطُّع وإرباك خطوط التسلسل الإداري، أكثر تمشيا مع المسميات والممارسات المعتادة لدى الأمم المتحدة.
    1. The current organizational structure of the two mega-divisions covers geographic regions that are too large and disparate, resulting in inadequate attention to substantive and management issues. UN 1 - يغطى الهيكل التنظيمي الحالي " للشعبتين العملاقتين " مناطق جغرافية شاسعة ومتفرقة، مما ينتج عنه تقصير في توجيه العناية الكافية للمسائل الموضوعية ومسائل الإدارة.
    27E.2 The resource requirements of the Division of Administration are presented in four parts, as follows, to reflect the current organizational structure of each service and the separate identification of the related resources: UN ٢٧ هاء-٢ لكي تعكس احتياجات شعبة اﻹدارة من الموارد الهيكل التنظيمي الحالي لكل دائرة ولتحديد الموارد المتصلة بكل منها على نحو منفصل، ترد هذه الاحتياجات في أربعة أجزاء على النحو التالي:
    27E.2 The resource requirements of the Division of Administration are presented in four parts, as follows, to reflect the current organizational structure of each service and the separate identification of the related resources: UN ٧٢ هاء - ٢ لكي تعكس احتياجات شعبة اﻹدارة من الموارد الهيكل التنظيمي الحالي لكل دائرة ولتحديد الموارد المتصلة بكل منها على نحو منفصل، ترد هذه الاحتياجات في أربعة أجزاء على النحو التالي:
    133. The current organizational structure of the Security Section in Iraq is based on operational needs and the evolving security environment, which demands a balanced regional presence. UN 133 - يستند الهيكل التنظيمي الحالي لقسم الأمن في العراق إلى الاحتياجات المتعلقة بالعمليات والتطورات المستجدة في البيئة الأمنية التي تستلزم وجوداً متوازناً على الصعيد الإقليمي.
    167. The current organizational structure of the Security Section in Iraq is based on operational needs and the security environment, which demands a balanced regional presence. UN 167 - ويستند الهيكل التنظيمي الحالي لقسم الأمن في العراق إلى الاحتياجات المتعلقة بالعمليات والتطورات المستجدة في البيئة الأمنية التي تستلزم وجوداً متوازناً على الصعيد الإقليمي.
    Each subprogramme falls within the current organizational structure of three divisions, which allows for the leveraging of complementarities and synergies between divisions and field operations, with thematic experts of the Office performing both normative and operational work. UN ويندرج كل برنامج فرعي في الهيكل التنظيمي الحالي لثلاث شعب، مما يسمح بالاستفادة من أوجه التكامل والتآزر بين الشعب والعمليات الميدانية، حيث يقوم الخبراء المواضيعيون في المكتب بالعمل المعياري والتنفيذي على السواء.
    160. The current organizational structure of the Section is based on operational needs and the security environment, which demands a balanced regional presence. UN 160 - ويستند الهيكل التنظيمي الحالي للقسم إلى الاحتياجات العملياتية والبيئة الأمنية التي تستلزم وجوداً متوازناً على الصعيد الإقليمي.
    While some of them recognized that in reality, owing to the current organizational structure of the international community and its lack of compulsory jurisdiction, there was no alternative but to assign to individual States, including injured States, the task of determining the appropriate reaction, objections were raised to the notion of leaving room for the unilateral initiatives of States or groups of States. UN وفي حين سلم بعض هذه الوفود بأن الواقع القائم على الهيكل التنظيمي الحالي للمجتمع الدولي وافتقاره إلى اختصاص الزامي يجعل البديل الوحيد المتاح هو تكليف دول بصفتها الفردية، بما في ذلك الدول التي حاق بها الضرر، بمهمة تحديد رد الفعل المناسب، فقد اثيرت اعتراضات على فكرة افساح المجال للمبادرات الانفرادية من جانب الدول أو مجموعات الدول.
    32. The current organizational structure of UN-Women consists of: a headquarters office with 6 divisions, 15 subregional offices, 2 regional centres, a presence in 50 country offices with a designated country representative or country programme manager and a programme presence in 24 countries. UN 32 - يتكون الهيكل التنظيمي الحالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من مكتب المقر الذي يضم 6 شعب، و 15 مكتبا دون إقليمي، ومركزين إقليميين، ووجود للهيئة في 50 مكتبا قطريا عن طريق ممثل قطري أو مدير برنامج قطري معين، ووجود برنامجي في 24 بلدا.
    197. The current organizational structure of the Office of Information and Communications Technology consists of a small Office of the Chief Information Technology Officer, which is supported by two distinct types of organizational unit: for staff-related functions and line functions. UN 197 - ويتألف الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مكتب صغير لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، يدعمه نوعان متميزان من الوحدات التنظيمية: الوظائف ذات الصلة بالموظفين والوظائف التنفيذية والتوجيهية.
    23. Takes note of annexes II and III to the report of the Secretary-General,3 and requests the Secretary-General to issue a corrigendum that reflects the current organizational structure of the Secretariat for managing the capital master plan, both at present and over the course of its implementation; UN 23 - تحيط علما بالمرفقين الثاني والثالث لتقرير الأمين العام(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يصدر تصويبا يعكس الهيكل التنظيمي الحالي للسكرتارية المعنية بإدارة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في الوقت الحالي وخلال تنفيذ الخطة()؛
    23. Takes note of annexes II and III to the report of the Secretary-General,3 and requests the Secretary-General to issue a corrigendum that reflects the current organizational structure of the Secretariat for managing the capital master plan, both at present and over the course of its implementation; UN 23 - تحيط علما بالمرفقين الثاني والثالث لتقرير الأمين العام(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يصدر تصويبا يعكس الهيكل التنظيمي الحالي للأمانة العامة لإدارة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في الوقت الحالي وخلال تنفيذ الخطة()؛
    The current organizational structure of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime were established by ST/SGB/2004/5 and ST/SGB/2004/6, respectively. UN 126 - إن الهيكلين التنظيميين الحاليين لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضعا بموجب الوثيقتين ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2004/6 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more