"current peacekeeping operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات حفظ السلام الحالية
        
    • عمليات حفظ السلام الجارية
        
    • عمليات حفظ السلام الراهنة
        
    current peacekeeping operations in Africa, and the need to develop longer-term capacity, have pushed the scope and pace of interaction between the Departments and the African Union. UN وقد أدت عمليات حفظ السلام الحالية في أفريقيا والحاجة إلى تطوير قدرة طويلة الأمد إلى توسيع نطاق التعامل بين الإدارات والاتحاد الأفريقي وزيادة وتيرته.
    As the country providing the Rapporteur of the Special Committee on Peacekeeping Operations, Egypt wished to make a number of comments on current peacekeeping operations. UN وترى مصر، كمقرر للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، أنه يلزم إجراء بعض التغييرات في عمليات حفظ السلام الحالية.
    That situation continues to be experienced in current peacekeeping operations. UN ولا تزال هذه الحالة تصادف في عمليات حفظ السلام الحالية.
    The Secretary-General proposed that the expenditures for the period be charged to the budget of current peacekeeping operations and reported in the context of their performance reports. UN وقد اقترح اﻷمين العام تحميل النفقات عن هذه الفترة على ميزانية عمليات حفظ السلام الجارية وتقديم تقارير عنها في سياق تقارير اﻷداء لتلك العمليات.
    current peacekeeping operations span Chapters VI, VII and VIII of the Charter of the United Nations and support the deployment of 119,000 peacekeeping personnel in the field. UN وتغطي عمليات حفظ السلام الجارية الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتدعم نشر 000 119 من أفراد حفظ السلام في الميدان.
    That situation continues to be experienced in current peacekeeping operations. UN وما زالت عمليات حفظ السلام الراهنة تعاني من نفس الحالة.
    That situation continues to be experienced in current peacekeeping operations. UN ولا تزال عمليات حفظ السلام الراهنة تعاني من نفس الحالة.
    :: Authorized strength of United Nations police is derived, on average, as 9 per cent of the total contingent troop numbers, based on all current peacekeeping operations. UN :: يُستمد القوام المأذون به لشرطة الأمم المتحدة باعتباره يمثل، في المتوسط، نسبة 9 في المائة من مجموع أعداد جنود الوحدات استنادا إلى جميع عمليات حفظ السلام الحالية.
    In addition, the scope and complexity of current peacekeeping operations had arguably overtaken the Brahimi process; that process had been predicated on launching one large mission a year, whereas in 2004 alone the Department had had to establish four. UN وبالإضافة إلى ذلك تجاوز نطاق وتعقيد عمليات حفظ السلام الحالية عملية الإبراهيمي التي كانت تفترض القيام ببعثة واحدة كبيرة في السنة، بينما شرعت الإدارة في عام 2004 فقط في أربع عمليات.
    current peacekeeping operations involve a multitude of tasks to ensure an effective United Nations response to the needs and expectations of countries and populations affected by conflict, and thus help pave the way for sustainable peace and development. UN وتشمل عمليات حفظ السلام الحالية عددا كبيرا من المهمات لكفالة استجابة فعالة من الأمم المتحدة لاحتياجات البلدان والسكان المتضررين من الصراعات وتوقعاتهم، وهكذا تساعد في تمهيد الطريق من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    37. The direction of current peacekeeping operations involves interaction between the different offices and divisions within the Department and the United Nations system, as well as with external partners. UN ٣٧ - وينطوي توجيه عمليات حفظ السلام الحالية على تفاعل بين مختلف المكاتب والشعب داخل اﻹدارة ومنظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الشركاء الخارجيين.
    1. What are the main hurdles in achieving the implementing of resolution 1325 (2000) in current peacekeeping operations? UN 1 - ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ القرار 1325 (2000) في عمليات حفظ السلام الحالية ؟
    Examples of current peacekeeping operations, the United Nations Mission of Support in East Timor, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the United Nations Mission in Sierra Leone are cases in point. UN ومن الأمثلة على عمليات حفظ السلام الحالية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Given the complexity of current peacekeeping operations, it was important to further develop partnerships with a wide range of organizations and to strengthen coordination mechanisms between the United Nations and regional actors in crisis management. UN ونظرا إلى ما تتسم به عمليات حفظ السلام الحالية من تعقيد، فإن مما له أهميته تطوير المزيد من الشراكات مع مجموعة واسعة من المنظمات، وتعزيز آليات التنسيق بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإقليمية في مجالات إدارة الأزمات.
    But peacekeeping efforts in Sierra Leone and other places have not yielded the expected results, which has highlighted problems in current peacekeeping operations and the need for reform. UN ولكن جهود حفظ السلام في سيراليون وأماكن أخرى لم تؤت بنتائجها المتوقعة، ما أبرز المشاكل في عمليات حفظ السلام الجارية وضرورة إصلاحها.
    25. The scale of current peacekeeping operations demanded a high level of backstopping from Headquarters to ensure that operations were effectively coordinated and she therefore welcomed the proposed increase in the Secretariat's support capacity. UN 25 - وأضافت أن حجم عمليات حفظ السلام الجارية يتطلب مستوى عال من المساندة من جانب المقر لكفالة تنسيق العمليات بصورة فعالة، ولذلك فإنها ترحب بالزيادة المقترحة في قدرة الأمانة العامة على الدعم.
    Resources amounting to $7,374,800 were provided on an ad hoc basis from the appropriations approved by the General Assembly for current peacekeeping operations for the same period. UN وقد خصصت موارد قيمتها ٨٠٠ ٣٧٤ ٧ دولار على أساس مخصص من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل عمليات حفظ السلام الجارية لنفس الفترة.
    Resources amounting to $10,835,051 were provided on an ad hoc basis from the appropriations approved by the General Assembly for current peacekeeping operations for the same period. UN ورُصدت موارد تبلغ ٠٥١ ٨٣٥ ١٠ دولار من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة نفسها من أجل عمليات حفظ السلام الجارية وذلك على أساس مخصص.
    That situation continues to be experienced in current peacekeeping operations. UN ولا تزال عمليات حفظ السلام الراهنة تعاني من نفس الحالة.
    The peoples of our countries are suffering in conflict zones where current peacekeeping operations have not produced any tangible results for more than a decade. UN وتعاني شعوب بلداننا في مناطق الصراعات حيث لم تنجم عن عمليات حفظ السلام الراهنة أي نتائج ملموسة على مدى ما يزيد عن عقد.
    His Department had initiated a major reform of the support aspects of peacekeeping, embarked upon the mounting of the largest and most complex peacekeeping operation to date, and continued to support 18 current peacekeeping operations. UN وقال إن إدارته بادرت إلى إجراء إصلاح رئيسي في جوانب الدعم لحفظ السلام حيث بدأت في تشكيل أكبر عملية لحفظ السلام وأكثرها تعقيداً حتى الآن. ثم واصلت تقديم الدعم إلى 18 من عمليات حفظ السلام الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more