"current planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط الحالي
        
    • الحالية للتخطيط
        
    • التخطيط الجاري
        
    These priorities have not, however, been included in the current planning. UN غير أن هذه الأولويات لم تضمن في التخطيط الحالي.
    :: Number of locations: current planning envisages the deployment of MINUSMA across five major locations. UN :: عدد المواقع: يتوخى التخطيط الحالي نشر البعثة في خمسة مواقع رئيسية.
    Since the Seminar participants agreed that the current planning system needed reform to make it effective, it was considered necessary to obtain an agreement by Member States on the principles of this reform before prototypes could be developed for the new documents that would result therefrom. UN وحيث أن المشتركين في الحلقة الدراسية اتفقوا على أن نظام التخطيط الحالي يحتاج الى إصلاح ليصبح فعالا، فقد اعتبر أن من الضروري الحصول على موافقة الدول اﻷعضاء على مبادئ هذا اﻹصلاح قبل أن يمكن وضع نماذج أولية للوثائق الجديدة التي ستسفر عنه.
    The Board therefore recommends that UNDP review the current planning framework to determine the role of information system plans in the formulation of an overall corporate strategy. UN ولذلك يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج اﻹنمائي إطار التخطيط الحالي لتحديد دور خطط نظم المعلومات في صياغة استراتيجية موحدة شاملة.
    8. Mr. Pulido León (Venezuela) said that the Organization must thoroughly reformulate its current planning and budgeting process to make it faster and more effective. UN 8 - السيد بوليدو ليون (فنزويلا): قال إنه يجب أن تقوم المنظمة بإعادة صياغة عمليتها الحالية للتخطيط والميزنة بصورة شاملة لتجعلها أسرع وأكثر فاعلية.
    Meanwhile, the Special Representative of the Secretary-General together with UNHCR had visited Tindouf, where he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, its Coordinator with MINURSO, Emhamed Khadad, and other POLISARIO officials, to review current planning for the repatriation of refugees and other issues. UN وفي تلك الأثناء، أجرى الممثل الخاص للأمين العام، بالاشتراك مع المفوضية، زيارة لتندوف حيث تقابل مع الأمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز، ومنسقها مع البعثة، محمد الخداد، وكبار مسؤولين آخرين في الجبهة، من أجل استعراض التخطيط الجاري لإعادة اللاجئين إلى الوطن ومسائل أخرى.
    current planning for the 2012 elections envisages a reduced level of international expertise to the Commission in contrast to the 2007 elections, which is testimony to past successful efforts in building the capacity of the Commission. UN ويتوخى التخطيط الحالي لانتخابات عام 2012 تخفيض مستوى الخبرة الدولية المقدمة إلى اللجنة على نقيض ما كان عليه الوضع أثناء انتخابات عام 2007، الأمر الذي يدل على نجاح الجهود السابقة في بناء قدرة اللجنة.
    Under current planning, MINUGUA will be departing Guatemala just as the new authorities take office, and before the new Government has been able to demonstrate its commitment to the peace accords. UN وبحسب التخطيط الحالي ستغادر البعثة غواتيمالا حالما تتولى السلطات الجديدة مقاليد الحكم، وقبل أن تصبح الحكومة الجديدة قادرة على إظهار التزامها باتفاقات السلام.
    (iii) The current planning for this inspection provides for arrival of the team in Iraq on 30 March 1994. UN `٣` وينص التخطيط الحالي لعملية التفتيش هذه على وصول الفريق الى العراق يوم ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    15. Much of the current planning for increased cooperation is conducted under the auspices of the African Union and NEPAD. UN 15 - ويتم معظم التخطيط الحالي لزيادة التعاون تحت إشراف الاتحاد الأفريقي وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    current planning calls for the mission targets to have different mineralogical compositions: one asteroid should be of a " primitive " nature, while the other should be a fragment of a differentiated asteroid. UN ويقضي التخطيط الحالي بأن يكون لهدفي البعثة تكوين معدني مختلف، فمن المقرر أن يكون أحد الكويكبين ذا طبيعة " بدائية " في حين يكون الآخر شظية من كويكب مخالف.
    20. At its annual Executive Board session in June, UNICEF held discussions on extending the current planning cycle by two years, to 2011. UN 20 - أجرت اليونيسيف، في الدورة السنوية لمجلسها التنفيذي في حزيران/يونيه، مناقشات حول تمديد دورة التخطيط الحالي لمدة سنتين حتى عام 2011.
    current planning foresees that the repatriation operation would begin by 2 August 1998 and be completed by 15 November 1998 to allow for the Referendum to take place by 7 December 1998. UN ويتوقع التخطيط الحالي أن تبدأ عملية العودة إلى الوطن بحلول ٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ وأن يجري الانتهاء منها في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ للسماح بإجراء الاستفتاء بحلول ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    current planning foresees that the repatriation operation would begin by 2 August 1998 and be completed by 15 November 1998 to allow for the Referendum to take place by 7 December 1998. UN ويتوقع التخطيط الحالي أن تبدأ عملية العودة إلى الوطن بحلول ٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ وأن يجري الانتهاء منها في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ للسماح بإجراء الاستفتاء بحلول ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    Meanwhile, my Special Representative, together with UNHCR, visited Tindouf, where he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, its Coordinator with MINURSO, Emhamed Khadad, and other POLISARIO officials, to review current planning for the repatriation of refugees and other issues. UN وفي ذلك اﻷثناء، أجرى ممثلي الخاص، بالاشتراك مع المفوضية، زيارة لتندوف حيث التقى محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، ومحمد الخداد منسقها مع البعثة، ومسؤولين كبار آخرين في الجبهة، من أجل استعراض التخطيط الحالي ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم ومسائل أخرى.
    34. The current planning approach and programme budget do not require programme managers to specify the intended outcomes that they expect their outputs to produce. UN ٣٤ - ولا يستلزم نهج التخطيط الحالي للميزانية البرنامجية أن يحدد مديرو البرامج النتائج المنشودة التي يتوقعون أن تحققها أنشطتهم.
    Meanwhile, the Special Representative of the Secretary-General together with UNHCR had visited Tindouf, where he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, its Coordinator with MINURSO, Emhamed Khadad, and other POLISARIO officials, to review current planning for the repatriation of refugees and other issues. UN وفي ذلك اﻷثناء، زار الممثل الخاص لﻷمين العام، مع المفوضية، تندوف حيث التقى محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، ومحمد الخداد منسقها مع البعثة، ومسؤولين كبار آخرين في الجبهة، من أجل استعراض التخطيط الحالي ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم ومسائل أخرى.
    26. Based on recent developments with possible troop-contributing nations, the current planning for use of resources as at the date of the present report is as follows. UN 26 - واستنادا إلى التطورات الأخيرة الحاصلة مع المساهمين المحتملين بقوات، فإن التخطيط الحالي لاستخدم الموارد حتى تاريخ إعداد هذا التقرير هو كالتالي.
    19. The success of other regional campaigns and the collection of materials produced has led to the current planning for an end-violence campaign in the Central and Eastern Europe (CEE)/ Commonwealth of Independent States (CIS) region in 2001, to be coordinated by the Government of Kazakhstan. UN 19 - وأدى نجاح الحملات الإقليمية الأخرى وجمع المواد التي أصدرت إلى التخطيط الحالي لإجراء حملة إقليمية لإنهاء العنف في منطقة وسط وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة في عام 2001، بواسطة حكومة كازاخستان.
    current planning for the introduction of new types of vehicles to mission areas allows for up to 10 per cent of the vehicle acquisition cost to be spent on spare parts for scheduled maintenance, non-accident repairs and a limited accident-repair capability. UN يشمل التخطيط الحالي لإدخال أصناف جديدة إلى أماكن البعثات تخصيص ما يصل إلى 10 في المائة من نفقات شراء المركبات لقطع الغيار، لإكمال عمليات الصيانة المقررة، وإكمال الإصلاحات غير الناتجة عن الحوادث وتوفير قدرة محدودة على إصلاح ما ينجم عن الحوادث.
    He observed that no delegations were opposed to taking a decision on the issue, but he felt that a number of the Secretary-General's proposals were purely symbolic and inappropriate to fill the gaps in the current planning and budgeting process identified in his original report on the strengthening of the United Nations (A/57/387 and Corr.1). UN وقال إنه لاحظ أنه لا توجد أية وفود تعارض اتخاذ قرار في المسألة، ولكنه يرى أن عددا من اقتراحات الأمين العام رمزية إلى حد بعيد وليست ملائمة لسد الثغرات في العملية الحالية للتخطيط والميزنة المحددة في تقريره الأصلي بشأن تعزيز الأمم المتحدة A/57/387) و Corr.1).
    (a) For each budget period, the UNDP institutional budget shall be established within the parameters of the current planning framework. UN (أ) توضع الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي، بالنسبة لكل فترة ميزانية، ضمن نطاق معايير إطار التخطيط الجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more