"current poverty" - Translation from English to Arabic

    • الفقر الحالية
        
    • الحالية للقضاء على الفقر
        
    The report presents current poverty trends and provides an overview of the main challenges to poverty eradication. UN ويعرض التقرير اتجاهات الفقر الحالية ويقدم لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي تعترض القضاء على الفقر.
    More recently, the Government of Liberia has launched a visioning exercise to prepare for the period after the end of the current poverty reduction strategy. UN وأطلقت حكومة ليبريا في الآونة الأخيرة عملية لصياغة رؤية استعدادا لفترة ما بعد نهاية استراتيجية الحد من الفقر الحالية.
    This situation is particularly serious in view of current poverty levels. UN وتعد الحالة خطيرة بصفة خاصة نظرا لمستويات الفقر الحالية.
    It recommends that a question on ethnic and national origin be included in all data-gathering, following the example of the current poverty Assessment Initiative. UN وتوصي بإدراج سؤال عن الأصل الإثني والقومي في كل عمليات جمع البيانات، احتذاءً بمبادرة تقييم الفقر الحالية.
    The Commission notes that current poverty measures do not adequately reflect women's vulnerability to poverty, owing to inadequate data, inter alia, on income distribution within households. UN وتلاحظ اللجنة أن التدابير الحالية للقضاء على الفقر لا تعكس بالقدر الكافي ضعف المرأة في وجه الفقر، وذلك بسبب عدم كفاية البيانات التي توضح جملة أمور منها توزيع الدخل داخل الأسر المعيشية.
    9. current poverty measures also do not adequately depict women's vulnerability to poverty. UN 9 -ولا تبيّن مقاييس الفقر الحالية أيضا بالقدر الكافي مدى سهولة تعرض المرأة للفقر.
    Most significantly, the current poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) have led to a form of economic growth which is not sufficiently stimulating productive investment or creating sufficient jobs. UN وفي جانب أهم، أدت ورقات استراتيجية الحد من الفقر الحالية إلى شكل من النمو الاقتصادي لا يستحث بقدر كاف الاستثمار المنتج ولا يُوجِد فرص عمل كافية.
    If current poverty trends continue, many of our countries are unlikely to achieve the goals and objectives set out in the Programme of Action and will not be able to meet the MDGs and other internationally agreed development goals. UN وإن استمرت اتجاهات الفقر الحالية على هذا المنوال، لن يحقق، على الأرجح، العديد من بلداننا الغايات والأهداف المحددة في برنامج العمل ولن يتسنى لنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    The nature of the current poverty Reduction Strategy Paper process does not lend itself to the longer-term planning that will be required if a doubling of aid is to be employed to maximum effect. UN وطبيعة عملية ورقة استراتيجيات الحد من الفقر الحالية لا ترتضي التخطيط في الأجل الأطول الذي سيحتاج إليه الأمر إذا ما أُريد استخدام مضاعفة المعونة بما يعطي أثراً أقصى.
    The addition of supplementary payments, allowances, and incentives, which make up 30 per cent of the average wage, yields a purchasing power equal to that of workers at the current poverty threshold expressed in money terms. UN وإذا أضيفت المدفوعات التكميلية والعلاوات والحوافز، التي تشكل 30 في المائة من المعدل المتوسط للأجور، فإن ذلك يسفر عن قوة شرائية تعادل القوة الشرائية للعاملين عند عتبة الفقر الحالية معبراً عنها بقيمة نقدية.
    3. The present report presents current poverty trends and provides an overview of the main challenges to poverty eradication. UN 3 - ويعرض هذا التقرير اتجاهات الفقر الحالية ويقدم لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي تعترض القضاء على الفقر().
    37. Nevertheless, current poverty eradication policies still suffer from design, as well as the absence of continuous monitoring and evaluation. UN ٣٧ - ومع هذا، لا تزال السياسات الحالية للقضاء على الفقر تعاني من سوء التصميم ومن غياب الرصد والتقييم المستمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more