"current priorities of" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات الحالية
        
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN وستؤكد الشعبة أيضاً على تطوير بعض وظائفها لجعل أنشطتها أكثر اتساقاً مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN وستؤكد الشعبة أيضاً على تطوير بعض وظائفها لجعل أنشطتها أكثر اتساقاً مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    Consequently the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. UN لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار.
    Consequently, the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. UN لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار.
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN كما ستؤكد الشعبة على تطوير بعض مهامها لجعل أنشطتها أكثر اتساقا مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    The report also outlines the principles and the approach for advancing human security and its application to the current priorities of the United Nations. UN ويوجز أيضا المبادئ والنهج المتبعة من أجل النهوض بالأمن البشري وتطبيقه على الأولويات الحالية للأمم المتحدة.
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN كما ستؤكد الشعبة على تطوير بعض مهامها لجعل أنشطتها أكثر اتساقا مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    This is consistent with the current priorities of the Financial Action Task Force's. UN ويتفق ذلك مع الأولويات الحالية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    The current priorities of the Strategy focus on strengthening legal rural livelihoods, disrupting the networks and linkages between the insurgency and criminal entities, reducing demand for illicit drugs as well as continuing to develop State institutions. UN وتتركز الأولويات الحالية لهذه الاستراتيجية على تعزيز سبل العيش الريفية القانونية، وتعطيل الشبكات والروابط بين المتمردين والكيانات الإجرامية، والحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة بالإضافة إلى الاستمرار في تطوير مؤسسات الدولة.
    The Mission has also realigned various civilian sections in order to meet the current priorities of the Government of Liberia and to ensure effective integration within UNMIL and between the Mission and the country team. UN وقامت البعثة أيضا بإعادة تنظيم مختلف القطاعات المدنية من أجل تلبية الأولويات الحالية لحكومة ليبريا، ولضمان التكامل الفعال داخل البعثة، وكذلك بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    At the same time, the United Nations is instrumental in addressing this topic and related issues, although additional discussions are needed on the notion of human security, its advancement and its application to the current priorities of the Organization. UN وفي الوقت نفسه، تؤدي الأمم المتحدة دورا محوريا في معالجة هذا الموضوع والمسائل ذات الصلة، على الرغم من أن هناك حاجة لإجراء مناقشات إضافية بشأن مفهوم الأمن البشري، والنهوض به وتطبيقه على الأولويات الحالية للمنظمة.
    The current priorities of the Special Programme included developing transport infrastructure, simplifying border crossings, promoting the rational use of water and energy, getting oil and gas to world markets and restructuring manufacturing to make it internationally competitive. UN واختتمت كلامها قائلة إن الأولويات الحالية للبرنامج الخاص تشمل إقامة الهياكل الأساسية للنقل، وتبسيط إجراءات عبور الحدود، والتشجيع على ترشيد استخدام المياه والطاقة، وإيصال النفط والغاز إلى الأسواق العالمية، وإعادة هيكلة التصنيع لجعله قابلا للمنافسة على الصعيد الدولي.
    (c) Invited experts who serve as resource persons as needed by the current priorities of the Working Group; UN (ج) الخبراء المدعوين للعمل بصفتهم استشاريين عندما تقتضي ذلك الأولويات الحالية للفريق العامل؛
    197. The current priorities of ocean ecosystem science include ecosystem-based fisheries management, land/ocean interface and coral reefs and other critical habitats. UN 197 - وتشمل الأولويات الحالية لعلم النظم الإيكولوجية للمحيطات إدارة مصائد الأسماك القائمة على النظم الإيكولوجية والصلة بين البر والمحيط والشُعب المرجانية وغير ذلك من الموائل الحرجة.
    29C.33 During this biennium, the Medical Services Division will strengthen some of its programmes to align its activities with the current priorities of the Organization. UN 29جيم - 33 وخلال فترة السنتين هذه، ستقوم شعبة الخدمات الصحية بتعزيز بعض برامجها لتجعل أنشطتها متسقة مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    28C.38 During the biennium 2006-2007, the Division will emphasize the development of some of its programmes in order to further align their activities with the current priorities of the Organization. UN 28 جيم-38 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستركز الشعبة على تطوير بعض برامجها لتجعل أنشطتها أكثر اتساقا مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    23. China stated that the current priorities of the Commission should be the continued promotion of the implementation by all States of the Beijing Declaration and Platform for Action,4 as well as of the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly,5 and the enhancement of research into women's status and development trends. UN 23 - ذكـرت الصين أنـه ينبغي أن تتمثل الأولويات الحالية للجنـة في مواصلة تشجيع تنفيذ جميع الدول الأطراف لإعلان ومنهاج عمل بيجين()، فضلا عن نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، وتعزيز البحث في مجال وضع المرأة والاتجاهات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more