"current rates" - Translation from English to Arabic

    • المعدلات الحالية
        
    • الأسعار الحالية
        
    • المعدلات الراهنة
        
    • الأسعار الجارية
        
    • المعدلات الجارية
        
    • بالمعدلات الحالية
        
    • بالمعدلات الراهنة
        
    • أسعار الصرف الحالية
        
    • بمعدلات الأسعار
        
    • باﻷسعار الحالية
        
    • والمعدلات الحالية
        
    • للمعدلات الحالية
        
    • بالأسعار الجارية
        
    • بالمعدلات الجارية
        
    The Secretary-General suggested that it would appear, therefore, that an upward adjustment to the current rates might be warranted. UN وأشار الأمين العام إلى أنه قد يبدو أن ثمة مبررا بالتالي لإجراء تعديلات على المعدلات الحالية برفعها.
    The application of the new methodology to the current rates would result in monthly rates of: UN ويمكن أن يؤدي تطبيق المنهجية الجديدة على المعدلات الحالية إلى معدلات شهرية على النحو التالي:
    Per helicopter and based on current rates UN لكل طائرة هليكوبتر على أساس المعدلات الحالية
    current rates for the Special Drawing Right may be found at [website]. UN يمكن الاستدلال على الأسعار الحالية لوحدة حقوق السحب الخاصة من الموقع الشبكي.
    Thus, he proposed to revise the rates of honoraria to reflect a 25 per cent increase over the current rates. UN ولذلك اقترح تنقيح معدلات اﻷتعاب وزيادتها بنسبة ٢٥ في المائة بالقياس إلى المعدلات الراهنة.
    It would appear, therefore, that an adjustment to the current rates may be warranted. UN وبالتالي، قد يكون هناك مبرر لتعديل المعدلات الحالية.
    It would appear, therefore, that an upward adjustment to the current rates may be warranted. UN وعليه، قد يبدو أن ثمة ما يبرر التعديلات التي ستدخل على المعدلات الحالية برفعها.
    It would therefore appear that an upward adjustment of the current rates might be warranted. UN ولذا يبدو أن زيادة المعدلات الحالية لها ما يبررها.
    “The current rates do not begin to reflect the seriousness and nature of the cases. UN إن المعدلات الحالية لا تتناسب على الإطلاق مع جدية القضايا وطبيعتها.
    The current rates were reviewed on the basis of the new methodology and the data submitted in 2000 by Member States. UN وتم استعراض المعدلات الحالية على أساس المنهجية الجديدة والبيانات التي قدمتها في عام 2000 الدول الأعضاء.
    The Government of Fiji was committed to strengthening the family; to that end, it was reviewing the current rates of taxation and allowances. UN وأضاف أن حكومة فيجي ملتزمة بتعزيز اﻷسرة وأنها تحقيقا لهذه الغاية تقوم بمراجعة المعدلات الحالية للضرائب واﻹعانات.
    The current rates of death underlying the values of the liabilities in the after-service health insurance and repatriation calculations are as follows: UN وفيما يلي المعدلات الحالية للوفيات التي تستند إليها مبالغ التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وحسابات منحة الإعادة إلى الوطن:
    current rates of death underlying the values of United Nations Children's Fund liabilities UN المعدلات الحالية للوفيات التي تستند إليها قيم خصوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Via the LTA, the new insurance premium rates are 41 to 77 per cent lower than current rates. UN وبفضل الاتفاق الطويل الأجل تقل معدلات أقساط التأمين ما بين 41 إلى 77 في المائة عن المعدلات الحالية.
    current rates of MSA applicable in the special United Nations UN المعدلات الحالية لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة المطبقة
    The General Assembly has approved the conclusion of the Committee on Contributions that the current rates for the 22 are transitional and will require considerable adjustment. UN وأقرت الجمعية العامــة النتيجــة التي خلصــت اليها لجنة الاشتراكات بأن المعدلات الحالية للدول اﻟ ٢٢، معدلات انتقالية وسيلزم تعديلها بدرجة كبيرة.
    current rates for the Special Drawing Right may be found at [website]. UN يمكن الاستدلال على الأسعار الحالية لوحدة حقوق السحب الخاصة من الموقع الشبكي.
    Vehicle insurance costs are estimated based on current rates for third party liability insurance in the mission area and worldwide insurance rates. UN وقُدرت تكاليف تأمين المركبات على أساس المعدلات الراهنة للتأمين المتعلق بالمسؤولية قِبل الغير في منطقة البعثة ومعدلات التأمين العالمية.
    Reduced resources for communications support services are due mostly to reduced costs for fibre-optic cabling and repeater sites services, based on current rates. UN ويعزى انخفاض الموارد المتعلقة بخدمات دعم الاتصالات في معظمه إلى انخفاض تكاليف خدمات تركيب كابلات الألياف الضوئية ومواقع إعادة الإرسال، استنادا إلى الأسعار الجارية.
    Second, it details the rationale for the current rates in view of aggregate financial analysis and country-specific analysis. UN وثانيا، يقدم تفصيلا لمبررات المعدلات الجارية بالنظر إلى التحليل المالي الإجمالي والتحليل طبقا لبلدان محددة.
    The conference servicing requirements for the group of governmental experts is estimated to be $122,600 for 2009, at current rates. UN ويقدر أن تبلغ متطلبات خدمات المؤتمرات لفريق الخبراء الحكوميين 600 122 دولار أمريكي في عام 2009، بالمعدلات الحالية.
    The total cost for conference servicing and documentation for the session was estimated at $433,252 at current rates. UN وتقدر مجموع تكاليف الدورة لخدمة المؤتمرات والوثائق بمبلغ 252 433 دولارا بالمعدلات الراهنة.
    Changes shown in the fund balances of those accounts are due solely to the revaluation at current rates of exchange of the outstanding claims that are denominated in currencies other than the United States dollar. UN والتغييرات المبينة في اﻷرصدة المالية لهذين الحسابين تعود فقط إلى إعادة تقييم أسعار الصرف الحالية للمطالبات المعلقة المقدرة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    " The conference servicing requirements for the three sessions of the Group of Governmental Experts in 2009 are estimated to be $562,500 at current rates. UN " وتقدر متطلبات خدمات المؤتمرات للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2009 بمبلغ 500 562 دولار بمعدلات الأسعار الحالية.
    current rates. UN باﻷسعار الحالية.
    26E.49 A total provision of $621,600, including a negative growth of $227,200, is requested for maintenance of office automation equipment for the Division, other than the Library, and is based on the inventory of equipment and current rates for maintenance contracts for equipment outside the warranty period. UN ٢٦ هاء - ٤٩ يلزم ما مجموعه ٦٠٠ ٦٢١ دولار، يشمل نموا سالبا قدره ٢٠٠ ٢٢٧ دولار، لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب في الشعبة، بخلاف معدات المكتبة، ويستند إلى مخزون المعدات والمعدلات الحالية لعقود صيانة المعدات بعد انقضاء فترة الضمان.
    At current rates of consumption, oil reserves are adequate for a minimum of 75 years, natural gas reserves for over 100 years and coal reserves for over 200 years. UN ووفقا للمعدلات الحالية للاستهلاك، ستظل احتياطيات النفط كافية لمدة ٧٥ سنة على اﻷقل، وستظل احتياطيات الغاز الطبيعي كافية، لمدة ١٠٠ سنة، أما احتياطيات الفحم فسوف تكفي لمدة تزيد عن ٢٠٠ عام.
    Summary of net resource requirements, by project (at current rates) UN موجز صافي الاحتياجات من الموارد حسب المشروع (بالأسعار الجارية)
    Moreover, the degree of inflation that is being observed is generally lower than that typically associated with current rates of growth of output or the present position in the business cycle. UN وعلاوة على ذلك، فإن درجة التضخم التي تلاحظ اﻵن هي بوجه عام أدنى من درجة التضخم التي تقترن عادة بالمعدلات الجارية لنمو الناتج أو للوضع الحالي في الدورة التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more