"current regional" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية الحالية
        
    • الإقليمي الحالي
        
    • الإقليمية الراهنة
        
    • الإقليمي الحالية
        
    • الاقليمية الحالية
        
    • الاقليمية الراهنة
        
    • الاقليمي الحالي
        
    Members of the General Assembly, by current regional group UN الأعضاء في الأمم المتحدة حسب المجموعات الإقليمية الحالية
    The current regional programmes are being extended or adjusted to end with the current strategic plan. UN ويجري تمديد البرامج الإقليمية الحالية أو تعديلها بحيث تنتهي بنهاية الخطة الاستراتيجية الحالية.
    A question sometimes posed by members is the value of the current regional groupings in the Conference. UN ويطرح الأعضاء أحياناً سؤالاً حول قيمة المجموعات الإقليمية الحالية في المؤتمر.
    The current regional balance of the Bureau is as follows: UN ويتجلى التوازن الإقليمي الحالي في المكتب على النحو التالي:
    The current regional structure should remain in place and be utilized as the basis for the expansion of the future Security Council. UN بل يجب أن يستمر الهيكل الإقليمي الحالي على ما هو عليه وأن يستخدم كأساس لزيادة عضوية مجلس الأمن في المستقبل.
    :: One seminar with institutes of strategic studies in Central Asian States, foreign experts and regional organizations on current regional challenges UN :: عقد حلقة دراسية مع معهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الراهنة
    Review of current regional coordination arrangements within the secretariat and within the GM, to inform the process at the COP UN - استعراض ترتيبات التعاون الإقليمي الحالية ضمن الأمانة وضمن الآلية العالمية لإثراء هذه العملية في مؤتمر الأطراف
    Issue 2: current regional trends in the illicit manufacture of and trafficking in amphetamine-type stimulants UN المسألة 2: الاتجاهات الإقليمية الحالية في صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    The weaving of terrorism into the fabric of current regional conflicts was an extremely dangerous trend. UN إن تداخل الإرهاب في نسيج النزاعات الإقليمية الحالية لهو اتجاه شديد الخطورة.
    In that regard, he called upon the international community to support the current regional efforts to fight piracy. UN وفي ذلك الصدد، دعا المجتمعَ الدولي إلى دعم الجهود الإقليمية الحالية الرامية إلى مكافحة القرصنة.
    The current regional seminar on decolonization is a notable effort to facilitate interaction and problem-solving while generating new ideas on the way forward. UN والحلقة الدراسية الإقليمية الحالية المتعلقة بإنهاء الاستعمار تمثل محاولة جادة الهدف منها تيسير التفاعل وحل المشاكل وفي الوقت نفسه توليد أفكار جديدة بشأن سبل المضي إلى الأمام.
    :: 1 seminar with the institutes of strategic studies of Central Asian States, foreign experts and regional organizations on current regional challenges UN :: حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الحالية
    Management response: Partially relevant and acceptable, since the resource mobilization targets for the current regional programme document were exceeded. UN توصية في محلها ومقبولة جزئيا، حيث تحقق قدر أعلى من الأرقام القياسية المحددة لتعبئة الموارد في الوثيقة البرنامجية الإقليمية الحالية.
    The situation in the Central African Republic demands our continued attention, given the current regional context. UN وتتطلب الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى اهتمامنا المتواصل نظراً للسياق الإقليمي الحالي السائد هناك.
    New deployment should be carried out with a view to reducing the current regional imbalance; UN ومن الضروري أن يراعي الحد من عدم التوازن الإقليمي الحالي عند نشر مدراء جدد؛
    The regional training courses should follow the current regional sequencing. UN وينبغي لدورات التدريب الإقليمية أن تأخذ بنظام التعاقب الإقليمي الحالي.
    Between 2002 and 2004, the aim of the operations was to help improve the gender equality perspective in the previous regional growth agreements and the current regional growth programmes. UN ففيما بين عامي 2002 و 2004 انصب هدف العمليات على المساعدة لتحسين منظور المساواة بين الجنسين في الاتفاقات الإقليمية السابقة الخاصة بالنمو والبرامج الإقليمية الراهنة الخاصة بالنمو.
    The Asia-Pacific offices expect to review current regional capacity, augmenting stockpiles and standby arrangements to enhance response mechanisms. UN وتتوقع المكاتب الموجودة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ استعراض القدرات الإقليمية الراهنة وزيادة المخزونات وترتيبات الاستعداد بغية تعزيز آليات التصدي للحالات الطارئة.
    30. The second set of recommendations approved by the Subcommission at its thirty-ninth session had dealt with current regional trends and the illicit manufacture of and trafficking in ATS. UN 30- وذُكر أن المجموعة الثانية من التوصيات التي أقرتها اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين تناولت الاتجاهات الإقليمية الراهنة في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    III. ASSESSMENT OF current regional COORDINATION ARRANGEMENTS 12 - 37 6 UN ثالثاً - تقييم ترتيبات التنسيق الإقليمي الحالية 12-37 5
    III. Assessment of current regional coordination arrangements UN ثالثاً - تقييم ترتيبات التنسيق الإقليمي الحالية
    (ii) current regional trends in the illicit manufacture and trafficking in amphetamine type stimulants UN `2` الاتجاهات الاقليمية الحالية في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    All current regional conflicts prove this argument. UN وتؤكد جميع المنازعات الاقليمية الراهنة هذه المقولة.
    Innovative features in the current regional programme were further refined to ensure higher programme effectiveness and sustainability. UN واستمر صقل الخصائص الابتكارية في البرنامج الاقليمي الحالي من أجل زيادة فعالية، واستدامة، البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more