"current revision of" - Translation from English to Arabic

    • التنقيح الحالي
        
    • المراجعة الحالية
        
    The intention was to reflect this in the current revision of the programme manual, which is still ongoing. UN القصد هو أن يتم إبراز ذلك في التنقيح الحالي لدليل وضع البرامج الذي ما زال جاريا.
    The Committee also recommends that the current revision of the Amerindian Act reflect the provisions and principles of the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تتجلى في التنقيح الحالي لقانون السكان الهنود الأمريكيين أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    All parties agreed that the operation of artisanal miners in concessions has legal, social and economic implications that need to be addressed during the current revision of the Mining Code in order to find long-term solutions. UN ووافقت جميع الأطراف على أنه تترتب على تشغيل عمال المناجم الحرفيين في الامتيازات التعدينية آثارٌ قانونية واجتماعية واقتصادية يتعين معالجتها خلال التنقيح الحالي لمدونة التعدين من أجل إيجاد حلول على الأمد الطويل.
    Noting the discussions of the Statistical Commission, at its twenty-first session, on the current revision of the System of National Accounts and the development of statistics on women, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الإحصائية، في دورتها الحادية والعشرين، بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات القومية وبشأن تطوير الإحصاءات عن المرأة،
    The current revision of the CCA/UNDAF guidelines is taking these findings into account. UN وتأخذ المراجعة الحالية للمبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية المشتركة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تلك النتائج في الاعتبار.
    As to timing, the Commission agreed that the topic of transparency in treaty-based investor-State arbitration was worthy of future consideration and should be dealt with as a matter of priority immediately after completion of the current revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وفيما يتعلق بالتوقيت، اتفقت اللجنة من حيث المبدأ على أن موضوع الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول استنادا إلى المعاهدات جدير بالنظر فيه في المستقبل وينبغي معالجته كموضوع ذي أولوية فور الانتهاء من التنقيح الحالي لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Noting the discussions of the Statistical Commission, at its twentyfirst session, on the current revision of the System of National Accounts and the development of statistics on women, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الاحصائية، في دورتها الحادية والعشرين بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات الوطنية وبشأن تطوير الاحصاءات عن المرأة،
    It is important to point out that one of the objectives of the current revision of the labour legislation is to introduce a minimum wage system. UN 883- ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن أحد أهداف التنقيح الحالي لتشريعات العمالة هو اعتماد نظام أجر أدنى.
    Noting the discussions of the Statistical Commission, at its twentyfirst session, on the current revision of the System of National Accounts and the development of statistics on women, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الإحصائية، في دورتها الحادية والعشرين بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات الوطنية وبشأن تطوير الإحصاءات عن المرأة،
    Noting the discussions of the Statistical Commission, at its twenty-first session, on the current revision of the System of National Accounts and the development of statistics on women, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الاحصائية، في دورتها الحادية والعشرين بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات الوطنية وبشأن تطوير الاحصاءات عن المرأة،
    The current revision of the United Nations international trade concepts and definitions, which emphasizes the movement of goods across borders, is based largely on customs records. UN ونجد أن التنقيح الحالي لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية التي تأخذها اﻷمم المتحدة، وهو يؤكد على حركة السلع عبر الحدود، يقوم إلى حد كبير على أساس السجلات الجمركية.
    Noting the discussions of the Statistical Commission, at its twenty-first session, on the current revision of the System of National Accounts and the development of statistics on women, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الاحصائية، في دورتها الحادية والعشرين بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات الوطنية وبشأن تطوير الاحصاءات عن المرأة،
    Noting the discussions of the Statistical Commission, at its twenty-first session, on the current revision of the System of National Accounts and the development of statistics on women, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الإحصائية، في دورتها الحادية والعشرين، بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات القومية وبشأن تطوير الإحصاءات عن المرأة،
    Noting the discussions of the Statistical Commission, at its twenty-first session, on the current revision of the System of National Accounts and the development of statistics on women, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الإحصائية، في دورتها الحادية والعشرين، بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات القومية وبشأن تطوير الإحصاءات عن المرأة،
    It is expected that the current revision of the cost-sharing formula will increase the United Nations share to 24.5 per cent in the biennium 1998-1999. UN ومن المتوقع أن يسفر التنقيح الحالي لصيغة تقاسم التكاليف عن زيادة حصة اﻷمم المتحدة إلى ٢٤,٥ في المائة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    27G.63 As mentioned above, the current revision of the cost-sharing formula is expected to increase the share of the United Nations to 24.5 per cent in the biennium 1998-1999. UN ٧٢ زاي - ٣٦ وفقا لما ذكر أعلاه، من المتوقع أن يسفر التنقيح الحالي لصيغة تقاسم التكاليف عن زيادة حصة اﻷمم المتحدة إلى ٢٤,٥ في المائة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    It is expected that the current revision of the cost-sharing formula will increase the United Nations share to 24.5 per cent in the biennium 1998-1999. UN ومن المتوقع أن يسفر التنقيح الحالي لصيغة تقاسم التكاليف عن زيادة حصة اﻷمم المتحدة إلى ٢٤,٥ في المائة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    27G.63 As mentioned above, the current revision of the cost-sharing formula is expected to increase the share of the United Nations to 24.5 per cent in the biennium 1998-1999. UN ٢٧ زاي - ٦٣ وفقا لما ذكر أعلاه، من المتوقع أن يسفر التنقيح الحالي لصيغة تقاسم التكاليف عن زيادة حصة اﻷمم المتحدة إلى ٢٤,٥ في المائة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    As to timing, the Commission agreed that the topic of transparency in treaty-based investor-State arbitration was worthy of future consideration and should be dealt with as a matter of priority immediately after completion of the current revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وفيما يتعلق بالتوقيت، اتفقت اللجنة على أن موضوع الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول استنادا إلى المعاهدات جدير بالنظر فيه في المستقبل وينبغي معالجته كموضوع ذي أولوية فور الانتهاء من التنقيح الحالي لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Please provide an update on the current revision of the Employment Relations Bill, and indicate whether disability is included as one of the grounds of discrimination prohibited in the relevant provision of the law. UN 31- يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن المراجعة الحالية لقانون علاقات العمل وبيان ما إذا كانت الإعاقة مُدرجة ضمن أسس التمييز المحظور في حكم القانون ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more