"current special" - Translation from English to Arabic

    • الخاص الحالي
        
    • الخاصة الحالية
        
    • الاستثنائية الحالية
        
    • الخاص الحالية
        
    • الخاصة الحالي
        
    • الخاصين الحاليين
        
    His delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. UN وقال إن وفده يعرب عن اهتمامه بالتالي لمعرفة كيف يعتزم المقرر الخاص الحالي متابعة هذه المسألة.
    It was the intention of the current Special Rapporteur to establish communication with the Government so that the mandate holder could discharge his responsibilities. UN وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص الحالي يعتزم إقامة اتصال مع الحكومة بحيث يتمكَّن صاحب الولاية من القيام بمسؤولياته.
    This report, the sixth by the current Special Rapporteur and the fifteenth since the mandate was established in 1994, examines parameters necessary to effectively guarantee the independence of judges. UN ويتناول هذا التقرير وهو السادس الذي يقدمه المقرِّر الخاص الحالي والخامس عشر منذ إنشاء هذه الولاية في عام 1994، المحددات اللازمة لضمان استقلال القضاة بشكل فعال.
    Application of lessons learned, either in making future proposals or in managing current Special political missions UN تطبيق الدروس المستفادة، إما في تقديم المقترحات المتعلقة بالمستقبل، أو في إدارة البعثات السياسية الخاصة الحالية
    The current Special Rapporteur also undertakes to cooperate with any mechanism proposed in order to put an end to impunity. UN وتؤكد المقررة الخاصة الحالية أيضاً استعدادها للتعاون مع أي آلية تقترح لوضع حد للإفلات من العقاب.
    We support the current Special session in its effort to set feasible child development objectives and to take corresponding measures. UN ونحن نؤيد الدورة الاستثنائية الحالية في جهدها الرامي إلى وضع أهداف عملية لتنمية الطفل واتخاذ تدابير متوافقة معها.
    Since the arrival of the current Special Representative, the peace process has been revitalized and this has generated a lot of interest in the activities of UNOMIG. UN ومنذ قدوم الممثل الخاص الحالي نشطت عملية السلام، الأمر الذي أثار كثيرا من الاهتمام بأنشطة البعثة.
    The current Special Adviser and his support team have again this year delivered a convincing performance and Switzerland thanks them for their fruitful efforts. UN وقد أدى المستشار الخاص الحالي وفريقه للدعم مرة أخرى هذا العام أداء مقنعا وسويسرا تشكرهم على جهودهم الهائلة.
    Furthermore, Assistant Secretary-General François Lonseny Fall, my current Special Representative for Somalia, will be reassigned as Head of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA). UN ومن جهة أخرى، يُعيَّن مساعد الأمين العام، فرانسوا لونيسني فال، الممثل الخاص الحالي للأمين العام للصومال، رئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    His current Special Envoy, Mr. Razali Ismail has visited Myanmar eleven times so far. UN وقام مبعوثه الخاص الحالي السيد رزالي إسماعيل بزيارة ميانمار إحدى عشرة مرة حتى الآن.
    Now the current Special Rapporteur proposed to consider the issue as purely procedural. UN والآن يقترح المقرر الخاص الحالي بحث المسالة على أنها إجرائية فحسب.
    This is the current Special Representative's fifth report to the Commission. UN وهو التقرير الخامس الذي يقدمه الممثل الخاص الحالي إلى اللجنة.
    The present report is the fourth annual report submitted to the General Assembly by the current Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Ben Emmerson. UN هذا التقرير هو التقرير السنوي الرابع، يقدمه إلى الجمعية العامة السيد بن إمرسون، المقررُ الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    The present report is the third annual report submitted to the General Assembly by the current Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN هذا هو التقرير السنوي الثالث الذي يقدمه إلى الجمعية العامة المقررُ الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    This is the current Special Rapporteur's first substantial report to the Human Rights Council since his appointment in August 2010. UN وهذا هو التقرير الرئيسي الأول للمقرر الخاص الحالي إلى مجلس حقوق الإنسان منذ تعيينه في آب/أغسطس 2010.
    This is the second annual report submitted to the General Assembly by the current Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Ben Emmerson. UN هذا هو التقرير السنوي الثاني الذي يقدمه إلى الجمعية العامة المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بن إميرسون.
    The approach of categorizing the current Special political missions into three main clusters was very helpful, as each cluster had very different characteristics. UN ونهج تصنيف البعثات السياسية الخاصة الحالية إلى ثلاث مجموعات رئيسية مفيد جدا، حيث تتسم كل مجموعة بخصائص مختلفة جدا.
    That was the approach being taken by the current Special Rapporteur, which her delegation supported. UN وهذا هو النهج الذي تم اتباعه من جانب المقررة الخاصة الحالية وهو ما يؤيده وفدها.
    Monthly periods of mandates of current Special peace-keeping UN الفترات الشهرية لولايات عمليات حفظ السلام الخاصة الحالية
    The current Special Rapporteur intends to follow up on this important work and will encourage States to implement the guiding principles on security of tenure for the urban poor. UN وتعتزم المقررة الخاصة الحالية متابعة هذا العمل الهام وستشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    For Senegal, the current Special session of the General Assembly must be the occasion on which we renew the covenant made in Rio. UN وبالنسبة للسنغال يجب أن تكون الدورة الاستثنائية الحالية للجمعية العامة مناسبة نجدد فيها العهد الذي قطعناه في ريو.
    Since the maximum term of a Special Rapporteur is six years, and the current Special Rapporteur's term is now in its sixth year, the present report is the last he will submit to the Human Rights Council in his present function. UN ولما كان الحد الأقصى لولاية المقرر الخاص هو ست سنوات، وكانت مدة المقرر الخاص الحالية هي الآن في سنتها السادسة، فإن هذا التقرير هو آخر تقرير سيقدمه بصفته الحالية إلى مجلس حقوق الإنسان.
    243. As a basis for establishment of the unified rates, the funds, programmes and specialized agencies took into account the methodology under the current Special operations approach framework that takes into consideration the United Nations mission subsistence allowance rates applicable to the designated special operations approach location, where such have been established. UN 243 - وكأساس لتحديد المعدلات الموحدة، تراعي الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة المنهجية المتبعة في إطار نهج العمليات الخاصة الحالي الذي يأخذ في الاعتبار معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات المطبق على الموقع المعين الذي يتبع فيه نهج العمليات الخاصة.
    44. The first seminar for current Special and personal representatives and envoys of the United Nations Secretary-General took place in Mont Pèlerin, Switzerland, in March 2001. UN 44 - وجرت أول حلقة دراسية لممثلي الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثيه الخاصين الحاليين في مون بيرلان في سويسرا في آذار/مارس 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more