"current strategic" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الحالية
        
    • الاستراتيجية الراهنة
        
    • الاستراتيجي الحالي
        
    • استراتيجية حالية
        
    • التوجهات الاستراتيجية
        
    The current regional programmes are being extended or adjusted to end with the current strategic plan. UN ويجري تمديد البرامج الإقليمية الحالية أو تعديلها بحيث تنتهي بنهاية الخطة الاستراتيجية الحالية.
    However, the targets in the current strategic plan are conservative. UN بيد أن أهداف الخطة الاستراتيجية الحالية متحفظة.
    Pending adoption of the new strategic framework, the current strategic Plan should continue to be implemented. UN وريثما يتم اعتماد إطار العمل الاستراتيجي الجديد، سيستمر تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية.
    This emphasis cuts across its five priority areas of operational work, and is articulated throughout the current strategic plan. UN ويدخل التأكيد على هذا الأمر في شتى المجالات الأولية الخمسة في الأعمال التنفيذية التي تقوم بها الهيئة، وهو محدد بوضوح في شتى أجزاء الخطة الاستراتيجية الراهنة.
    Another member commented that, given the current strategic situation in South Asia, the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region looked to be extremely difficult, if not impossible. UN وعلق عضو آخر قائلا إنه بالنظر إلى الحالة الاستراتيجية الراهنة في جنوب آسيا، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة يعتبر أمرا في غاية الصعوبة، إن لم يكن مستحيلا.
    We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. UN ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية.
    Pending adoption of the new Strategic Framework, the current strategic Plan continues to be implemented. UN وفي انتظار اعتماد إطار العمل الاستراتيجي الجديد، سيستمر تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية.
    It identifies three organizational goals and 11 corresponding objectives that are serving as the current strategic road map for the Office. UN ويحدد ثلاثة أهداف تنظيمية و 11 هدفا مطابقا يكونون بمثابة خريطة الطريق الاستراتيجية الحالية للمكتب.
    The aim of the current strategic Mine Action Plan is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel landmines. UN وترمي الخطة الاستراتيجية الحالية لمكافحة الألغام إلى وضع حد للمعاناة والخسائر البشرية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    This is not an evaluation of the content of the current strategic Plan but instead of the organizational and development performance of UNDP during the first five years of implementing the plan. UN وهذا ليس تقييماً لمحتوى الخطة الاستراتيجية الحالية بل هو بالأحرى تقييم للأداء التنظيمي والإنمائي للبرنامج الإنمائي أثناء السنوات الخمس الأولى من تنفيذ الخطة.
    Delegations commended the results achieved in 2012, especially following the midterm review of the current strategic plan. UN 94 - وقد أشادت الوفود بالنتائج التي تحقّقت في عام 2012 وخاصة في أعقاب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الحالية.
    Delegations commended the results achieved in 2012, especially following the midterm review of the current strategic plan. UN 94 - وقد أشادت الوفود بالنتائج التي تحقّقت في عام 2012 وخاصة في أعقاب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الحالية.
    The current strategic plan covers 2014-2017. UN وتغطي الخطة الاستراتيجية الحالية الفترة 2014-2017.
    The agenda for organizational change is expected to re-energize UNDP to successfully implement the remainder of the current strategic plan and the new strategic plan. UN ومن المتوقع أن يعطي برنامج التغيير المؤسسي طاقة جديدة للبرنامج الإنمائي لكي ينفذ بنجاح ما تبقى من الخطة الاستراتيجية الحالية إضافة إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    The agenda for organizational change will re-energize UNDP to implement the remainder of the current strategic plan and embark on the new strategic plan. UN وأما برنامج التغيير المؤسسي فسيعطي طاقة جديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكي ينفذ ما تبقى من الخطة الاستراتيجية الحالية ولكي يشرع في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    The emphasis on capacity development has been consistently articulated in the corporate strategic planning frameworks in the past, including the current strategic plan. UN وفي ما مضى، كان التشديد على تنمية القدرات يتجلى باستمرار في أُطر التخطيط الاستراتيجي المؤسسي، بما فيها الخطة الاستراتيجية الحالية.
    In addition to developing tools, providing guidance and performing independent monitoring and evaluation functions, the Section monitors a set of key performance indicators which are aligned to the four priority areas of the current strategic plan. UN وبالإضافة إلى تطوير الأدوات، وتقديم التوجيه وأداء وظائف الرصد والتقييم المستقلة، يرصد القسم مجموعة من مؤشِّرات الأداء الرئيسية، المرتبطة بالمجالات الأربعة ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية الراهنة.
    It will be difficult to maintain the current strategic environment and the security arrangements unless there is movement towards these objectives. UN وسيكون من الصعب الحفاظ على البيئة الاستراتيجية الراهنة وعلى الترتيبات الأمنية ما لم يتم المضي قدما نحو تحقيق هذين الهدفين.
    It further decided that implementation of the current strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention should continue pending adoption of a new strategic framework at its tenth meeting. UN وقرر أيضاً أنه ينبغي مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الراهنة لتنفيذ اتفاقية بازل إلى أن يقوم مؤتمر الأطراف باعتماد إطار استراتيجي جديد في اجتماعه العاشر.
    In the current strategic situation in the world, the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty plays a special role. UN وتضطلع معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بدور خاص في الوضع الاستراتيجي الحالي في العالم.
    Under the current strategic reform, remaining issues on civic status are further elaborated on the basis of recommendations made by independent authorities in Greece, the Ombudsman and the National Commission on Human Rights. UN وتُعرض في إطار الإصلاح الاستراتيجي الحالي القضايا المتبقية المتعلقة بالحالة المدنية بمزيد من التفصيل بناء على توصيات هيئات مستقلة في اليونان وتوصيات أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The text before us asks us to go further, but we cannot consider the matter in a manner unconnected to the current strategic context. UN والنص المعروض علينا يطلب منا المضي إلى أبعد من ذلك، ولكننا لا نستطيع أن ننظر في الأمر بطريقة منفصلة عن السياق الاستراتيجي الحالي.
    The national police has a current strategic plan (including for procurement and logistics) and budget projections UN لدى الشرطة الوطنية خطة استراتيجية حالية (تشمل المشتريات واللوجستيات) وتوقعات للميزانية
    In line with the current strategic vision and aims of health policy, particularly as reflected in the 2005-2007 Action Plan, an effective policy will be pursued to provide high-quality medicines at reasonable prices. UN ومن جهة أخرى فإن التوجهات الاستراتيجية وأهداف السياسة المتعلقة بمجال الصحة وخاصة عبر خطة عمل ما بين 2005-2007، تستهدف اتبـاع سياسـة فعالة للأدويـة قصد توفير مواد ذات جـودة ومتوفرة بتكلفة معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more