"current technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات الحالية
        
    • التقنيات الحالية
        
    • التكنولوجيات المتوافرة
        
    Given the rapid evolution of the technologies, consideration should be given not only to current technologies, but also to potential developments; UN ونظراً لسرعة تطور التكنولوجيات، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لا التكنولوجيات الحالية فحسب، بل والتطورات المحتملة أيضاً؛
    Any future efforts to establish an ad hoc network or working group should make use of current technologies. UN وينبغي أن تستفيد من التكنولوجيات الحالية أي جهود مستقبلية ترمي إلى إنشاء شبكة مخصصة أو فريق عامل مخصص.
    The problem was to widen access to current technologies and new and renewable energy sources. UN إلاّ أنَّ هناك مشكلة تكمن في توسيع نطاق سبل الوصول إلى التكنولوجيات الحالية ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    In order to reflect current technologies it would be more accurate to replace " circulate copies to " with " made available to " throughout the text UN من الأدق للتعبير عن التكنولوجيات الحالية الاستعاضة عن عبارة ' ' تعميم نُسخ على`` بعبارة ' ' إتاحتها`` في النص كله.
    5. In his opening remarks, the Chair summarized the main tasks ahead, including making the best use of current technologies to enhance the work of the Group. UN ٥ - وأوجز الرئيس في كلمته الافتتاحية المهام الرئيسية المقبلة، بما فيها الاستفادة المثلى من التقنيات الحالية لتعزيز عمل الفريق.
    The business-as-usual scenario assumes the continued use of current technologies and continuing improvements in efficiency caused mainly by stock turnover and shifts to industrial activities of lower energy intensity. UN ويفترض تصور العمل كالمعتاد استمرار استخدام التكنولوجيات الحالية ومواصلة إدخال التحسينات في الكفاءة التي تسفر أساسا عن دوران المخزون والتحول إلى اﻷنشطة الصناعية اﻷقل استخداما للطاقة.
    However, at present, many renewable energy sources remain expensive and untested at scale with current technologies. UN غير أن العديد من مصادر الطاقة المتجددة لا يزال باهظ الثمن في الوقت الحالي ولم يختبر بنفس الدرجة التي اختبرت بها التكنولوجيات الحالية.
    - Are there any future methods of detection likely to emerge in the next ten years that will supersede current technologies - will such technologies be available to the humanitarian sector, if so when? UN - هل هناك أية أساليب كشف مرتقبة يحتمل أن تظهر في السنوات العشر المقبلة لتحل محل التكنولوجيات الحالية - وهل ستكون هذه التكنولوجيا متاحة للقطاع الإنساني؟ وإذا كان الأمر كذلك، فمتى؟
    The issue of productivity of the society's use of natural resources, that is, the rate of natural resource input per unit of output required by current technologies, also assumes importance. UN وثمة مسألة هامة أخرى، هي مسألة إنتاجية استخدام المجتمع للموارد الطبيعية، أي معدّل ما يدخل من الموارد الطبيعية في كل وحدة من المخرجات التي تتطلبها التكنولوجيات الحالية.
    current technologies needed to be made available to the productive sectors so that these could more efficiently deliver goods and services to international markets. UN ويلزم إتاحة التكنولوجيات الحالية للقطاعات الإنتاجية بحيث يمكنها أن تقوم، على نحو أكفأ، بتوريد السلع والخدمات إلى الأسواق الدولية.
    The report emanating from the study analyses current technologies being utilized for mine detection and mine clearance purposes, and assesses those technologies in the developmental stages that are likely to provide major advances for improved mine clearance capabilities. UN ويحلل التقرير الذي انبثق عن الدراسة التكنولوجيات الحالية المستخدمة في الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، ويقيم التكنولوجيات التي ما زالت في مراحل التطوير التي يرجح أن تفضي إلى تحقيق تقدم كبير في تحسين القدرات على إزالة اﻷلغام.
    The training module could be mandatory for those working in mine action-related activities and should be developed taking into consideration current technologies, such that it is available through the Internet and can be completed from anywhere at any time; resources for its development could come from unearmarked VTF funds. UN ويمكن أن تكون الوحدة التدريبية إلزامية للعاملين في أنشطة ذات صلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام وينبغي تطويرها بأخذ التكنولوجيات الحالية في الاعتبار، بحيث تكون متاحة من خلال الإنترنت ويمكن إكمالها من أي مكان في أي وقت؛ ويمكن أن تأتي الموارد اللازمة لتطويرها من أموال الصندوق الاستئماني غير المخصصة.
    On the regional side, UNDP continued to support two regional projects, building national capacities in resources management and environmental protection: Regional Network for Supplementary Irrigation and Improved Water Management at the Farm Level and Development of current technologies in Water Resources Management. UN ٣٩ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم لمشروعين اقليميين، وبناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد وحماية البيئة: الشبكة اﻹقليمية للري التكميلي وتحسين إدارة المياه على مستوى المزارع وتطوير التكنولوجيات الحالية في مجال إدارة الموارد المائية.
    Technology transfer plays a critical role in relation to an effective global response to the challenges of climate change, both for mitigation, since the use of current technologies is often the source of substantial greenhouse gas emissions, and for adaptation, since different technologies are often needed to allow human societies to respond more effectively to the consequences of climate change. UN ويؤدّي نقل التكنولوجيا دوراً بالغ الأهمية بالنسبة للاستجابة العالمية الفعّالة لتحديات تغيُّر المناخ، من أجل تخفيف آثار تغيُّر المناخ لأن استخدام التكنولوجيات الحالية غالباً ما يكون مصدر انبعاثات كبيرة من غازات الدفيئة، ومن أجل التكيُّف، حيث أن التكنولوجيات المختلفة غالباً ما تكون ضرورية للسماح للمجتمعات البشرية بأن تستجيب بشكل أكثر فعالية لآثار تغيُّر المناخ.
    25. In this context, many Parties pointed out that in order to achieve climate stabilization the development and deployment of a portfolio of breakthrough technologies and the more efficient deployment and application of current technologies (including energy efficiency and renewable energy technologies) are required. UN 25- وفي هذا السياق، أشارت أطراف كثيرة إلى أنه من أجل تحقيق الاستقرار المناخي، يلزم تطوير وتعميم مجموعة من التكنولوجيات الابتكارية، وتعميم التكنولوجيات الحالية وتطبيقها بمزيد من الكفاءة (بما في ذلك تكنولوجيات كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة).
    There are, however, many challenges -- such as the climatic and ecological conditions facing peasant farmers in Africa -- for which current technologies provide no adequate solution, and new technologies derived from current scientific advances will be needed -- for instance, new seeds and new farming strategies that produce hardier, more drought-resistant and higher-yielding crops, and that do so in a way that bolsters soil productivity. UN غير أن هناك تحديات كثيرة - كالظروف المناخية والإيكولوجية التي تواجه الفلاحين في أفريقيا - لا توفر لها التكنولوجيات الحالية حلولا كافية، وسيتطلب الأمر استخدام تكنولوجيات جديدة مستمدة مـن أوجـه التقدم العلمي الراهنة - من ذلك مثلا، استخدام بذور جديدة واستراتيجيات جديدة في الفلاحـة تنتج محاصيل أكثر تحمـلا، وأقدر على مقاومة الجفاف وأكثر عطاء، وأن يكون ذلك بطريقة تعزز إنتاجية التربـة.
    9. Stresses the need for partnership among Governments of the affected countries, relevant humanitarian organizations and specialized companies to promote training in, access to and use of technologies to strengthen preparedness for and response to natural disasters, and to enhance the transfer of current technologies and corresponding know-how, in particular to developing countries, on concessional and preferential terms, as mutually agreed; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى الشراكة فيما بين حكومات البلدان المتضررة، والمنظمات الإنسانية ذات الصلة والشركات المتخصصة لتشجيع التدريب على التكنولوجيا والحصول عليها واستخدامها لتعزيز مستوى التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها، وتحسين نقل التكنولوجيات الحالية والدراية التقنية المقترنة بها، إلى البلدان النامية بوجه خاص، بشروط تساهلية وتفضيلية، حسبما تتفق الأطراف عليه؛
    The McKinsey Institute has estimated that a $170 billion annual investment up to 2020 in simple energy efficiency measures by households and industries using current technologies would cut projected global energy demand in half - most such investment would be quickly amortized even at a carbon price of about $50 per ton of CO2. UN وقد اعتبر معهد ماكينزي أن الاستثمار سنوياً بمبلغ 170 مليار دولار إلى غاية عام 2020 على تدابير بسيطة في مجال فعالية الطاقة تأخذ بها الأسر المعيشية والصناعات باستخدام التكنولوجيات الحالية من شأنه أن يخفض الطلب العالمي المتوقع في مجال الطاقة إلى النصف()، وبذلك تُستهلك معظم هذه الاستثمارات بسرعة حتى مع بلوغ سعر الكربون نحو 50 دولار للطن الواحد من ثاني أكسيد الكربون.
    46. In his opening remarks, the Chair summarized the main tasks ahead, including making the best use of current technologies to enhance the work of the Group. UN 46 - وألقى فيرحان اورميلينغ، رئيس الجلسة كلمته الافتتاحية، ولخّص فيها المهام الرئيسية المقبلة، بما في ذلك الاستفادة المثلى من التقنيات الحالية لتعزيز عمل الفريق.
    Use of current technologies such as videoconferencing UN استخدام التكنولوجيات المتوافرة حاليا مثل التداول عن طريق الفيديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more