Here, it is important to assess if the current technology is out of date for reaching the goals set. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم لبلوغ الأهداف المحددة تقييم ما إذا كانت التكنولوجيا الحالية قد أصبحت متجاوزة. |
Many thousands more are of a size smaller than this, and these cannot be tracked using current technology. | UN | وثمة آلاف عديدة من الجزيئات الأخرى أصغر من ذلك ومن ثم يتعذر تعقبها باستعمال التكنولوجيا الحالية. |
Introduction of current technology in the newsroom environment | UN | إدخال التكنولوجيا الحالية في أوساط قاعات التحرير الإخباري |
There is no way that a speaker can use current technology to know if a listener is using screening software. | UN | ولا توجد أي طريقة يستطيع بها متحدث ما أن يستخدم التكنولوجيا الراهنة لمعرفة ما إذا كان المستمع يستخدم برنامج حجب. |
Extensive research on current technology trends and market developments in the ICT industry was conducted by teams of ICT staff. | UN | أجرت فرق من موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحوثا تتعلق بالاتجاهات التكنولوجية الحالية وتطورات السوق في صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
current technology does not make mines, even when surface laid, detectable by airborne detection systems. | UN | ولا تجعل التكنولوجيا الحالية الألغام، حتى وإن كانت منصوبة في سطح الأرض، قابلة للاكتشاف بواسطة نُظم الاستكشاف الجوية. |
Introduction of current technology in the newsroom environment | UN | إدخال التكنولوجيا الحالية في أوساط قاعات التحرير الإخباري |
Introduction of current technology in the newsroom environment. | UN | إدخال التكنولوجيا الحالية في أوساط قاعات التحرير الإخباري. |
The current ratio was wasteful in the light of current technology. | UN | والمعدل الحالي فيه يتقرر على ضوء التكنولوجيا الحالية. |
It is not possible for a speaker using current technology to know if a listener is using screening software. | UN | وليس هناك من طريقة يستطيع بها متحدث ما استخدام التكنولوجيا الحالية لمعرفة ما إذا كان مستمع ما يستخدم برنامج التصفية. |
The Institute for Conscious Global Change has embraced current technology to create an innovative and revolutionary approach to international development. | UN | وقد اعتمد معهد التغيير الاجتماعي الواعي التكنولوجيا الحالية كأداة لوضع نهج مبتكر وثوري للتنمية الدولية. |
One (MIT-1) is believed to be a relatively achievable scenario based on current technology options and potential trends. | UN | سيناريو التخفيف -1 ويعتقد أنه سيناريو قابل للتحقيق نسبياً استناداً إلى خيارات التكنولوجيا الحالية والاتجاهات المحتملة. |
And seeing as I've had to learn the biology of an entirely new species on the fly... my obvious time away from current technology... | Open Subtitles | وبالنظر إلى اضطراري إلى تعلم علم الأحياء لمخلوق جديد تماماً ويمكنه الطيران والابتعاد عن التكنولوجيا الحالية |
The tech is no use to anybody unless current technology makes a leap forward by an order of magnitude. | Open Subtitles | لا فائدة للتكنولوجيا الحديثة ما لم تقفز التكنولوجيا الحالية نحو الأمام |
One (MIT-1) is believed to be a relatively achievable scenario based on current technology options and potential trends. | UN | التصور-1 ويعتقد أنه تصور قابل للتحقيق نسبياً استناداً إلى خيارات التكنولوجيا الحالية والاتجاهات المحتملة. |
These offices are operating with the benefit of current technology and are striving to be as effective as possible within the limited budgetary resources available to them. " | UN | كما جاء في البيان أن هذه المكاتب تستفيد في عملها من التكنولوجيا الحالية وتسعى إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من الفعالية ضمن حدود موارد الميزانية المحدودة المتاحة لها. |
Traditionally located in libraries and bookshelves in various locations worldwide, this information is being made available to all staff globally in a cost-effective manner through the PDC, using current technology. | UN | وسوف يتم إتاحة هذه المعلومات إلى جميع الموظفين في جميع أنحاء العالم بطريقة فعالة من حيث التكلفة عن طريق مركز الوثائق البرنامجية، ومن خلال استخدام التكنولوجيا الراهنة. |
In the Southern African Development Community (SADC), model laws and policies are being updated to reflect current technology. | UN | وتم تحديث القوانين والسياسات النموذجية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لكي تعكس التكنولوجيا الراهنة. |
Though current technology enables nuclear explosive devices and nuclear weapons to be developed and manufactured without testing, their reliability would be suspect and this would make them less desirable. | UN | وعلى الرغم من أن التكنولوجيا الراهنة تتيح تطوير وصنع أجهزة التفجير النووي واﻷسلحة النووية دون إجراء تجارب فإن موثوقيتها تكون موضع ارتياب، مما يجعلها أقل مرغوبية. |
For this reason, we reject free trade agreements and partnership agreements and any application of intellectual property rights to life, current technology packages (agrochemical and transgenic) and those that offer false solutions (such as biofuels, geo-engineering, nanotechnology and terminator technology), which will only exacerbate the current crisis. | UN | ولهذا نرفض اتفاقات التجارة الحرة، واتفاقات الارتباط، وجميع أشكال تطبيق حقوق الملكية الفكرية على جوانب الحياة، والحزم التكنولوجية الحالية (الكيماويات الزراعية، التعديلات الجينية)، وتلك التي تقدم حلولا وهمية (الوقود الأحيائي، والهندسة الجيولوجية، والهندسة النانوية، وتكنولوجيا البذور العقيمة، وما شابه ذلك) فلا تؤدي إلا إلى تفاقم الأزمة الحالية. |
Article 70 of the Compulsory Accident Insurance Act (LGBl. 1990 No. 46) requires employers to " take all measures that are necessary according to experience, that can be applied given current technology, and that are appropriate to the given circumstances to prevent occupational accidents and illnesses " . | UN | 50- تقتضي المادة 70 من قانون تأمين الحوادث الإلزامي (LGBI ، 1990، العدد 46) أن يتخذ أصحاب العمل " كافة التدابير الضرورية بحكم الخبرة، والتي يمكن تطبيقها بالتكنولوجيا المتاحة والمناسبة لظروف العمل، للوقاية من الحوادث والأمراض المهنية " . |
Outside expertise would periodically be sought from other agencies of the United Nations system and from research consultants and specialists, who would participate in this Committee as ex officio members, giving the Committee the opportunity to gain access to current experience from within the United Nations system as well as market trends and information in the area of current technology. | UN | وسيتم دوريا التماس الخبرة الفنية الخارجية من الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من استشاريي البحوث والأخصائيين ليشاركوا في هذه اللجنة بحكم مناصبهم. وسيتيح ذلك للجنة فرصة الحصول على خبرات معاصرة من داخل منظومة الأمم المتحدة فضلا عن اتجاهات ومعلومات السوق في مجال التكنولوجيا المعاصرة. |
7. Rule 107.19, Miscellaneous travel expenses, is amended to increase the minimum amount for which travel expenses must be supported by receipts for purposes of reimbursement from $6.00 to $20.00, and to adjust the text to current technology. | UN | ٧ - وعدلت القاعدة ١٠٧/١٩، مصاريف السفر اﻷخرى المتنوعة، لرفع الحد اﻷدنى لمصاريف السفر المطلوب تعزيزها بإيصالات لردها إلى الموظف، من ٦ دولارات إلى ٢٠ دولارا، ولضبط النص بما يتمشى والتكنولوجيات الحالية. |
If a signal were beamed to us with the sort of power that we can generate using our current technology from any one of the million or so sun-like stars within 1,000 light years of Earth, then this would hear it. | Open Subtitles | إن صُوِبَت إشارةٌ بإتجاهنا بنوع الطاقة التي يُمكننا توليدها بإستتخدام تقنياتنا الحالية |