:: A protection climate for Afghans in the Islamic Republics of Iran and Pakistan is developed that permits the continuation current temporary stay arrangements under more predictable conditions. | UN | :: توفير مناخ ملائم لحماية اللاجئين الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان يسمح باستمرار ترتيبات الإقامة المؤقتة الحالية وفق شروط يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر. |
Unfortunately, the State party's current temporary special measures did not appear to be legally binding on the Government. | UN | غير أنه من المؤسف أن التدابير الخاصة المؤقتة الحالية للدولة الطرف يبدو أنها ليست ملزمة قانونا للحكومة. |
Moreover, if the monitoring of arms and armies for which UNMIN has been responsible is to be successfully completed, the current temporary arrangements should transition smoothly into a durable and permanent solution. | UN | هذا، وإذا أريد أن يتم بنجاح رصد الأسلحة والجيوش التي تضطلع البعثة بالمسؤولية عنها، فينبغي أن يتم بسلاسة تحويل الترتيبات المؤقتة الحالية إلى حل متين ودائم. |
Assistance to the Independent Electoral Commission will facilitate the transition from the current temporary body to the permanent electoral management body, the National Independent Electoral Commission. | UN | وستيسر المساعدة المقدمة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة عملية الانتقال من الهيئة المؤقتة الحالية إلى الهيئة الدائمة لإدارة شؤون الانتخابات، أي اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية. |
Both the Puerto Rican Constitution and that of the United States laid down the right of Puerto Ricans to vote directly to resolve the current temporary territorial status, which was an undemocratic one. | UN | وقالت إن دستور بورتوريكو ودستور الولايات المتحدة يضمنان حق البورتوريكيين في التصويت على نحو مباشر لحل مسألة الوضع الإقليمي المؤقت الحالي. |
Before proposals were made for the conversion of the current temporary maintenance posts to established basis, every effort should be made to identify within existing resources the full complement of posts to maintain the system. | UN | وشدد على أهمية القيام، قبل تقديم أي مقترحات لتحويل وظائف الصيانة المؤقتة الحالية إلى وظائف ثابتة، ببذل كل جهد ممكن من أجل الوقوف على النطاق الكامل للوظائف اللازمة لصيانة النظام في إطار الموارد القائمة. |
106. For the biennium 1998-1999, a more stable set-up will be proposed, together with the creation of established posts to replace the current temporary assistance. | UN | ١٠٦ - وفيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيجري اقتراح هيكل أكثر استقرارا، إلى جانب إنشاء وظائف ثابتة لكي تحل محل المساعدة المؤقتة الحالية. |
In the General Assembly Building (1st basement level adjacent to the current temporary Security Council area) | UN | في مبنى الجمعية العامة (الطابق السفلي الأول المتاخم للمنطقة الأمنية المؤقتة الحالية). |
In the General Assembly Building (1st basement level adjacent to the current temporary Security Council area) | UN | في مبنى الجمعية العامة (الطابق السفلي الأول المتاخم للمنطقة الأمنية المؤقتة الحالية). |
In the General Assembly Building (1st basement level adjacent to the current temporary Security Council area) | UN | في مبنى الجمعية العامة (الطابق السفلي الأول المتاخم لمنطقة مجلس الأمن المؤقتة الحالية). |
The current temporary nature of the resource capacity will not suffice to address this requirement given the full-time nature of the functions and the expanding responsibilities related to HIV/AIDS advisory support for expanding and new missions. | UN | ولا تكفي الطبيعة المؤقتة الحالية للقدرات من الموارد لمواجهة هذا الاحتياج، نظرا إلى أن طبيعة هذه المهام تتطلب تفرغا كاملا، ولازدياد اتساع نطاق المسؤوليات المتعلقة بالدعم الاستشاري فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالنسبة للبعثات التي يجري توسيعها والبعثات الجديدة. |
The Advisory Committee trusts that as a result of the ongoing discussions with ILO, UNDP, UNHCR and UNICEF on the most efficient and economical way of maintenance of the system, every effort will be made to identify, through redeployment, the full complement of staff resources to maintain the system, before proposals are made to request conversion of the current temporary positions to established posts. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه نتيجة للمناقشات الجارية مع منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف بشأن أفضل الطرق كفاءة واقتصادا لصيانة النظام، سيبذل كل ما في الوسع كي يتم، عن طريق إعادة الوزع، توفير كل الموارد اللازمة من الموظفين لصيانة النظام، قبل تقديم أي مقترحات بطلب تحويل الوظائف المؤقتة الحالية إلى وظائف ثابتة. |
79. In this context, it is proposed that one position of Programme Officer (United Nations Volunteer) be reassigned from the Office of the Police Commissioner as Information Analyst to regularize the current temporary loan of the position and to ensure that the requisite monitoring, reporting and crisis management responsibilities of the Joint Operations Centre are sustained. | UN | 79 - وفي هذا السياق، يُقترح انتداب وظيفة موظف برامج واحد (من متطوعي الأمم المتحدة) من مكتب مفوض الشرطة ليشغل وظيفة محلل معلومات، وذلك لتسوية الإعارة المؤقتة الحالية للوظيفة، وضمان مواصلة المسؤوليات المنوطة بمركز العمليات المشتركة فيما يتعلق بالرصد وإعداد التقارير وإدارة الأزمات. |
Having considered the current temporary payment mechanisms in force under decision 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003)), as extended by decision 227 (S/AC.26.Dec.227 (2004)), and decision 253 (S/AC.26.Dec.253 (2005)) as well as the proposal put forward by the Government of Kuwait for the comprehensive payment of all outstanding United Nations Compensation Commission claims at the fifty-seventh session of the Governing Council held in September 2005, | UN | وقد نظر في آليات الدفع المؤقتة الحالية والمطبقة بموجب المقرر 197 (S/AC.26/Dec.197(2003))، الذي مدَّد العمل به المقرر 227 (S/AC.26/Dec.227(2004))، وبموجب المقرر 253 (S/AC.26/Dec.253(2005)) وكذلك في الاقتراح المقدم من حكومة الكويت بالدفع الشامل لجميع تعويضات المطالبات غير المسدَّدة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات وذلك في الدورة السابعة والخمسين لمجلس الإدارة التي عُقدت في أيلول/سبتمبر 2005، |
Regularization of current temporary arrangement in order to respond effectively to statutory deadlines and prevent accumulation of backlog (para. 32 and recommendation 8) | UN | تثبيت الترتيب المؤقت الحالي من أجل الاستجابة بفعالية للمواعيد النهائية التي حددها القانون ومنع تراكم العمل (الفقرة 32 والتوصية 8) |
And the current temporary guardian, William Stacks. | Open Subtitles | والوصيّ المؤقت الحالي (ويليام ستاكس) |