The current work of the Council of Europe aims at assisting Bosnia and Herzegovina in complying with the commitments accepted by the country upon its accession. | UN | ويهدف العمل الحالي لمجلس أوروبا إلى مساعدة البوسنة والهرسك على الامتثال للالتزامات التي قبلها هذا البلد لدى انضمامه. |
Bi-annual induction seminars for new CPR members, and a welcome letter orientating new members into the current work of the CPR and providing a weblink to key documents. | UN | ندوات إرشاد استهلالي كل ستة أشهر لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين الجدد، وخطاب ترحيب يُوَجِه الأعضاء الجدد في العمل الحالي للجنة الممثلين الدائمين، وتوفير وصلة ربط شبكي على الإنترنت بالوثائق الرئيسية. |
Despite the importance of the current work of the Authority on polymetallic sulphides and cobalt crusts, many States parties fail to attend the annual sessions of the Authority held in Jamaica. | UN | وعلى الرغم من أهمية العمل الحالي للسلطة المعنية بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت، يتخلف العديد من الدول الأطراف عن حضور الدورات السنوية للسلطة التي تُعقد في جامايكا. |
Announcement As from Thursday, 3 September 1998, and for the rest of the month, the Presidency of the Security Council will conduct informal briefings on the current work of the Council for Member States of the United Nations which are non-members of the Council daily, except on days on which no informal consultations are scheduled. | UN | اعتبارا من يوم الخميس، ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وحتى نهاية الشهر، ستنظم رئاسة مجلس اﻷمن جلسات إعلامية غير رسمية حول العمل الراهن الذي يضطلع به المجلس، وهذه الجلسات موجهة إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة غير اﻷعضاء في المجلس. وستعقد الجلسات يوميا، باستثناء اﻷيام التي لا تعقد فيها مشاورات غير رسمية. |
Announcement As from Thursday, 3 September 1998, and for the rest of the month, the Presidency of the Security Council will conduct informal briefings on the current work of the Council for Member States of the United Nations which are non-members of the Council daily, except on days on which no informal consultations are scheduled. | UN | اعتبارا من يوم الخميس، ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وحتى نهاية الشهر، ستنظم رئاسة مجلس اﻷمن جلسات إعلامية غير رسمية حول العمل الراهن الذي يضطلع به المجلس، وهذه الجلسات موجهة إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة غير اﻷعضاء في المجلس. وستعقد الجلسات يوميا، باستثناء اﻷيام التي لا تعقد فيها مشاورات غير رسمية. |
It is promising to observe that, through a twin-track approach, the disability perspective has become more visible in the current work of the Open Working Group. | UN | ومن الأمور التي تبشر بالخير ما يلاحظ من أن منظور الإعاقة قد أصبح أكثر وضوحا في الأعمال الحالية للفريق العامل المفتوح باب العضوية، من خلال اتباعه لنهج مزدوج المسار. |
II. Overview of the current work of the United Nations system in regard to health and development | UN | ثانيــا - استعراض عام لما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة حاليا من أعمال فيما يتعلق بالصحة والتنمية |
Nevertheless, we welcome with satisfaction the informal information meetings convened by the presidency on the current work of the Council. | UN | ونرحب مع هذا بارتياح بالجلسات اﻹعلامية غير الرسمية التي تعقدها الرئاسة بشأن اﻷعمال الراهنة للمجلس. |
Successes and gaps in the current work of different organizations involved in labour statistics | UN | ثانيا - أوجه النجاح والثغرات الموجودة في العمل الحالي لمختلف المنظمات المعنية بإحصاءات العمل |
In this respect, the current work of the Commission on Human Rights and the Third Committee of this Assembly, the two primary United Nations bodies dealing with human rights, is not very encouraging. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العمل الحالي للجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة لهذه الجمعية، وهما الهيئتان الرئيسيتان في الأمم المتحدة اللتان تتعاملان مع حقوق الإنسان، ليس مشجعا. |
She urged the Board to carefully evaluate the INSTRAW programme along the lines of the thematic work programme of the Commission on the Status of Women, without altering the current work of INSTRAW. | UN | وحثت المجلس على تقييم برنامج المعهد بعناية بما يتمشى مع برنامج العمل المواضيعي للجنة مركز المرأة، دون تغيير العمل الحالي الذي يضطلع به المعهد. |
It was agreed that issues relating to drafting techniques might need to be reconsidered when the form of the current work of the Working Group, and in particular whether it was integrated with the Legislative Guide or constituted a stand-alone text, had become clearer. | UN | واتفق على أن المسائل المتعلقة بالأساليب الصياغية قد تحتاج إلى إعادة نظر عندما يتضح بقدر أكبر شكل العمل الحالي للفريق العامل، وعلى وجه الخصوص ما إذا كان مدمجا مع الدليل التشريعي أم يشكل نصا قائما بذاته. |
First, together with other members of the Council of Europe, my country participated in the current work of the European Commission against racism, xenophobia, anti-semitism and intolerance, and it is dedicated to strengthening guarantees against all forms of discrimination. | UN | أولا، شارك بلدي، جنبا الى جنب مع اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس أوروبا، في العمل الحالي الذي تقوم به اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب، والتي كرست نفسها لتعزيز الضمانات ضد كل أشكال التمييز. |
As from Tuesday, 4 September 2001, and for the rest of the month, the presidency of the Security Council will conduct informal briefings daily on the current work of the Council for Member States of the United Nations which are non-members of the Council, except on days on which no informal consultations are scheduled. | UN | اعتبارا من الثلاثاء، 4 أيلول/سبتمبر 2001، وحتى نهاية الشهر، ستعقد رئاسة مجلس الأمن إحاطات إعلامية غير رسمية يوميا بشأن العمل الحالي للمجلس لصالح الدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي ليست أعضاء في المجلس، باستثناء الأيام التي ليس من المقرر أن تجرى فيها مشاورات غير رسمية. |
In the briefing on 18 December, the Chairman focused on the current work of the Committee and the Monitoring Team with a view to providing more information to Member States on issues of mutual concern. | UN | وفي الإحاطة المقدمة يوم 18 كانون الأول/ديسمبر، ركز الرئيس على العمل الراهن للجنة وفريق الرصد قصد تقديم مزيد من المعلومات للدول الأعضاء عن مسائل الاهتمام المشترك. |
As from Thursday, 3 September 1998, and for the rest of the month, the Presidency of the Security Coun-cil will conduct informal briefings on the current work of the Council for Member States of the United Nations which are non-members of the Council daily, except on days on which no informal consultations are scheduled. | UN | اعتبـارا من يوم الخميس، ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، وحتى نهاية الشهر، ستنظم رئاسة مجلس اﻷمن جلسات إعلامية غير رسمية حول العمل الراهن الذي يضطلع به المجلس، وهــذه الجلسات موجهة إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة غير اﻷعضاء في المجلس. وستعقد الجلسات يوميا، باستثناء اﻷيام التي لا تعقد فيها مشاورات غير رسمية. |
As from Thursday, 3 September 1998, and for the rest of the month, the Presidency of the Security Council will conduct informal briefings on the current work of the Council for Member States of the United Nations which are non-members of the Council daily, except on days on which no informal consultations are scheduled. | UN | اعتبارا من يوم الخميس، ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وحتى نهاية الشهر، ستنظم رئاسة مجلس اﻷمن جلسات إعلامية غير رسمية حول العمل الراهن الذي يضطلع به المجلس، وهذه الجلسات موجهة إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة غير اﻷعضاء في المجلس. وستعقد الجلسات يوميا، باستثناء اﻷيام التي لا تعقد فيها مشاورات غير رسمية. |
It is furthermore noted that the current work of the Commission on the topic of " international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law " is also of relevance to the work on " shared natural resources " . | UN | ويلاحظ كذلك أن الأعمال الحالية للجنة بشأن ' ' المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي`` لها أيضا صلة بالأعمال المتعلقة بـ ' ' المياه الجوفية المحصورة``. |
His delegation also welcomed the Commission's decision to hold, during the last week of its fortieth session, a congress on international trade law to review and reflect on past achievements, assess the current work of UNCITRAL and consider future activities. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بما قررته اللجنة من القيام أثناء الأسبوع الأخير من دورتها الأربعين بعقد مؤتمر حول قانون التجارة الدولية لاستعراض وتمحيص الإنجازات السابقة، وتقويم الأعمال الحالية للأونسيترال، والنظر في أنشطة المستقبل. |
11. Encourages the regional commissions to plan their activities with a view to contributing to the current work of the Commission and in so doing, to collaborate, as appropriate, with other regional or subregional intergovernmental organizations as well as with offices, agencies, funds and programmes of the United Nations system. | UN | 11 - تحث اللجان الإقليمية على أن تسعى في تخطيطها لأنشطتها إلى المساهمة في ما تضطلع به اللجنة حاليا من أعمال وأن تقوم في سياق ذلك بالتعاون، على النحو الملائم، مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها. |
(k) Encourages the regional commissions to plan their activities with a view to contributing to the current work of the Commission, and in so doing, to collaborate, as appropriate, with other regional or subregional intergovernmental organizations as well as with offices, agencies, funds and programmes of the United Nations system. | UN | (ك) تحث اللجان الإقليمية على أن تسعى في تخطيطها لأنشطتها إلى المساهمة في ما تضطلع به اللجنة حاليا من أعمال وأن تقوم في سياق ذلك بالتعاون، على النحو الملائم، مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها. |
As from Wednesday, 1 October 1997, and for the rest of the month, the Presidency of the Security Council will conduct informal briefings on the current work of the Council for Member States of the United Nations which are non-members of the Council daily, except on days on which no informal consultations are scheduled. | UN | اعتبارا من يوم اﻷربعاء ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٧٩٩١ وطوال بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس اﻷمن جلسات إعلامية غير رسمية بشأن اﻷعمال الراهنة للمجلس للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة غير اﻷعضاء في المجلس وذلك بصفة يومية فيما عدا اﻷيام التي لا يكون مقررا إجراء مشاورات غير رسمية فيها. |
Representatives of 21 Observer States to the Conference on Disarmament met in order to exchange views on the roles of Observers in the Conference, the current work of the Conference and historical development of the expansion of the membership. | UN | وقد التقى ممثلو 21 من الدول المراقبة في المؤتمر لتبادل الآراء بشأن دور المراقبين في المؤتمر، والعمل الحالي للمؤتمر، والتطور التاريخي لتوسيع العضوية. |