"currently being implemented" - Translation from English to Arabic

    • حاليا تنفيذ
        
    • يجري تنفيذها حاليا
        
    • الذي يجري تنفيذه حاليا
        
    • حالياً تنفيذ
        
    • الجاري تنفيذها حاليا
        
    • الجاري تنفيذها حالياً
        
    • التي يجري تنفيذها حالياً
        
    • يجري تنفيذه حالياً
        
    • ويجري تنفيذها حالياً
        
    • ويجري في الوقت الراهن تنفيذ
        
    • ويجري تنفيذه حاليا
        
    • ينفذ حاليا
        
    • الجاري تنفيذه في الوقت الراهن
        
    • التي يجري حاليا تنفيذها
        
    • يجري العمل حالياً على تنفيذ هذا
        
    The recommendations from the workshop are currently being implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات المنبثقة من حلقة العمل.
    The first phase of an automated contributions system is currently being implemented. UN يجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من استحداث نظام آلي للأنصبة المقررة.
    The political, economic, social and administrative reforms currently being implemented herald a united, stable, peaceful and prosperous country. UN واﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية التي يجري تنفيذها حاليا تبشر بقيام بلد متحد ومستقر سلمي ومزدهر.
    3. Welcomes the Country Cooperation Framework of the United Nations Development Programme for the period 1997-1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛
    The Private Sector Development programme is currently being implemented through seven United Nations agencies, funds and programmes. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    A number of country-specific tools have also been developed under technical assistance programmes currently being implemented. UN كما وُضع عدد من الأدوات الخاصة ببلدان محددة في إطار برامج المساعدة التقنية الجاري تنفيذها حاليا.
    Some participants from developing countries gave information on mitigation activities currently being implemented in the context of sustainable development efforts. UN وقدم بعض المشاركين من بلدان نامية معلومات عن أنشطة تخفيف الآثار الجاري تنفيذها حالياً في سياق جهود التنمية المستدامة.
    A brief outline of some of the projects that are currently being implemented is provided below. UN ويقدَّم فيما يلي عرض موجز لبعض المشاريع التي يجري تنفيذها حالياً.
    Additional protocols are currently being implemented in 102 States. UN ويجري حاليا تنفيذ بروتوكولات إضافية في 102 دولة.
    Additional protocols are currently being implemented in 102 States. UN ويجري حاليا تنفيذ البروتوكولات الإضافية في 102 دولة.
    Additional protocols are currently being implemented in 102 States. UN ويجري حاليا تنفيذ بروتوكولات إضافية في 102 دولة.
    The talent management data warehouse project is currently being implemented through the regular budget and support account. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع تخزين البيانات المتعلقة بإدارة المواهب من الميزانية العادية وحساب الدعم.
    The reply received from Mauritius provides information on the programmes currently being implemented to eradicate poverty and increase opportunities for the poor. UN ويقدم الرد الوارد من موريشيوس معلومات عن البرامج التي يجري تنفيذها حاليا للقضاء على الفقر وزيادة الفرص المتاحة للفقراء.
    The Advisory Committee welcomes the initiatives currently being implemented by the Investment Management Division. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي يجري تنفيذها حاليا من قبل شعبة إدارة الاستثمارات.
    3. Welcomes the Country Cooperation Framework of the United Nations Development Programme for the period 1997–1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; UN ٣ - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة اﻹقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    3. Welcomes the Country Cooperation Framework of the United Nations Development Programme for the period 1997-1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    A second International Wide Area Network to provide data connectivity is currently being implemented. UN ويجري حالياً تنفيذ شبكة واسعة دولية ثانية للربط بين البيانات.
    The list distinguished between projects currently being implemented and those in the development stage. UN وتميز القائمة بين المشاريع الجاري تنفيذها حاليا وتلك التي ما زالت في طور اﻹعداد.
    What technical assistance is currently being implemented in your country and what are the most useful approaches and projects? UN ما هي المساعدة التقنية الجاري تنفيذها حالياً في بلدكم وما هي أكثر النُهج والمشاريع فائدة في هذا الصدد؟
    The national phase-out plan currently being implemented would see total phase-out of CFCs in refrigeration and air conditioning by 2010. UN وتساعد الخطة الوطنية للتخلص التدريجي التي يجري تنفيذها حالياً في التخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء بحلول عام 2010.
    Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. UN ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً.
    They are in line with the Government's health strategies and are currently being implemented. UN فهي تتمشى مع استراتيجيات الحكومة فيما يتعلق بالصحة ويجري تنفيذها حالياً.
    Some 280 projects are currently being implemented in more than 100 countries, with annual expenditures of $35 million in 2006, an increase of 15.5 per cent over 2005. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ نحو 280 مشروعاً في أكثر من 100 بلد، بنفقات سنوية بلغت 35 مليون دولار في عام 2006، أي بزيادة قدرها 15.5 في المائة مقارنة بعام 2005.
    This reform has been approved and is currently being implemented UN وقد تمت الموافقة على هذا الإصلاح، ويجري تنفيذه حاليا
    Under Government decision No. 236 of 30 April 1998, " Emgek " , the national labour market and employment programme, one of whose sections provides for assistance for women's employment, was approved and is currently being implemented. UN وبموجب قرار أصدرته حكومة الجمهورية في 30 نيسان/أبريل 1998، ورقمه 236، تم اعتماد البرنامج الوطني " إيمغيك " وهو ينفذ حاليا ويتمثل أحد جوانب هذا البرنامج في دعم عمالة المرأة.
    It outlines the measures that are currently being implemented to prevent and respond to these activities in New Zealand. UN وتجمل الخطة التدابير التي يجري حاليا تنفيذها لمنع هذه الأنشطة والتصدي لها في نيوزيلندا.
    * Project currently being implemented with contribution of EUR 30,000 from Italy B5. UN * يجري العمل حالياً على تنفيذ هذا المشروع بمساهمة من إيطاليا قدرها 000 30 يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more