The Kosovo Mission and other United Nations missions currently deployed or looming over the horizon present us with just such a challenge. | UN | وبعثات اﻷمم المتحدة في كوسوفو وغيرها، المنتشرة حاليا أو التي تلوح في اﻷفق، لا تمثل إلا ذلك التحدي. |
These items are needed for the formed police unit currently deployed at that Camp. | UN | وتحتاج وحدة الشرطة المشكﱠلة المنتشرة حاليا في المخيم إلى هذه المواد. |
Over 80 per cent of the approximately 405 Government-provided civilian experts currently deployed were from countries of the global South. | UN | وكان أكثر من 80 في المائة من الخبراء المدنيين المقدمين من الحكومات البالغ عددهم نحو 405 المنتشرين حاليا هم من بلدان الجنوب. |
With more than 600 personnel currently deployed, its participation had increased more than six-fold in the past three years. | UN | ويربو عدد جنودها المنتشرين حاليا في عمليات حفظ السلام على 600 فرد وبذلك تكون مشاركتها قد زادت ما يربو على ستة أضعاف في السنوات الثلاث الأخيرة. |
32. Twenty-four military units and 13 formed police units are currently deployed to UNAMID. | UN | 32 - ويبلغ عدد الوحدات المنشورة حاليا في منطقة عمل العملية المختلطة 24 وحدة عسكرية و 13 وحدة شرطة مُشكّلة. |
It is alarming to know that an estimated 110 million anti-personnel mines are currently deployed in 70 countries. | UN | ومن المثير للقلق أن نعرف أن ما يقدر بـ 110 مليونا من الألغام المضادة للأفراد منتشرة حاليا في 70 بلدا. |
The aim is to bring together and coordinate the efforts and resources currently deployed in order to leverage the efficiency of the actions taken. | UN | ويتعلق الأمر بحشد وتنسيق الطاقات والوسائل المستخدمة حاليا للنهوض بفعالية التدابير المتخذة. |
The Secretary-General emphasized that the security requirements far exceeded the capabilities of the international troops currently deployed. | UN | وشدد الأمين العام على أن الاحتياجات الأمنية تفوق كثيرا قدرات القوات الدولية المنتشرة حاليا. |
60. Today, half of the 16 peacekeeping operations currently deployed are mandated to support security sector reform. | UN | ٦٠ - واليوم، يكلف نصف عدد عمليات حفظ السلام الـ 16 المنتشرة حاليا بدعم إصلاح قطاع الأمن. |
It noted that the majority of the currently deployed level II medical treatment facilities are already operating with staffing levels of approximately 63 personnel, subject to the operational requirements of the affected mission and memorandum of understanding negotiations. | UN | وورد في الدليل أن غالبية مرافق العلاج الطبي من المستوى الثاني المنتشرة حاليا تعمل بالفعل بمستويات توظيف تناهز 63 فردا، حسب الاحتياجات التشغيلية للبعثة المتأثرة والمفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم. |
28. There has been no change in the number of troops currently deployed on the ground. | UN | 28 - لم يكن هناك أي تغيير في عدد القوات المنتشرة حاليا في الميدان. |
The Secretary-General also points out that, of the 16 peacekeeping operations currently deployed, most have extremely difficult missions because most current conflicts are intra-State conflicts being waged not only by regular armies but also by militias and civilians with poorly defined chains of command. | UN | كذلك يوضح اﻷمين العام أن عمليات حفظ السلام المنتشرة حاليا وعددها ١٦ عملية يتعرض معظمها لمهام بالغة الصعوبة ﻷن معظم الصراعات الحالية صراعات داخل الدول، لا تشنها الجيوش النظامية فحسب بل والميلشيات والمدنيون الذين لا يوجد تحديد واضح لتسلسل قياداتهم. |
In addition, provisions allow for the emplacement of contingent-owned equipment for the incoming three battalions as well as the remaining contingent-owned equipment for the existing five battalions currently deployed. | UN | وإضافة إلى ذلك، تغطى المخصصات وزع المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة للكتائب الثلاث الوافدة، فضلا عما تبقى من معدات مملوكة للوحدات بالنسبة للكتائب الخمس المنتشرة حاليا. |
51. Most of the military and police personnel currently deployed in peacekeeping operations were from developing countries. | UN | 51 - وأضاف أن غالبية أفراد القوات العسكرية وقوات الشرطة المنتشرين حاليا في عمليات حفظ السلام هم من البلدان النامية. |
A list of FARDC commanders currently deployed in the Kimia II operation with an established record of human rights abuses is annexed to the | UN | التقرير قائمة بقادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرين حاليا في إطار عملية كيميا الثانية، مشفوعة بسجل مؤكَّد بما ارتكبوه من |
1. Approximately 39,000 SFOR troops are currently deployed in Bosnia and Herzegovina and Croatia, with contributions from all members of NATO and from 20 non-NATO nations. | UN | ١ - يبلغ عدد جنود قوة تثبيت الاستقرار المنتشرين حاليا في البوسنة والهرسك وكرواتيــا قرابـــة ٠٠٠ ٣٩ جندي شاركت بهم جميع البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ٢٠ بلدا من غير أعضاء المنظمة. |
The 31 INMARSAT units currently deployed run up a monthly bill of approximately $100, as they are used as a means of communication only as a last resort, and the charges relate mainly to testing of the units to ensure that they are serviceable. | UN | وتبلغ قيمة الفاتورة الشهرية لوحدات شبكة إنمارسات الإحدى والثلاثين المنشورة حاليا 100 دولار تقريبا لأنها لا تستخدم كوسائل للاتصالات إلا كملجأ أخير، وتتعلق هذه التكاليف أساسا باختبار الوحدات للتأكد من أنها صالحة للخدمة. |
Rather than withdrawing from the Cova Lima district, forces in Sector West will remain as currently deployed. | UN | فبدلا من الانسحاب من مقاطعة كوفا ليما، ستبقى القوات الموجودة في قطاع الغرب كما هي منتشرة حاليا. |
Out of the 317 accommodation and 39 ablution units currently deployed in the mission area, 31 and 4 units, respectively, will require replacement during this budgeting cycle. | UN | وسيلزم خلال دورة الميزانية هذه الاستعاضة عن ٣١ وحدة من وحدات اﻹقامة المستخدمة حاليا في منطقة البعثة والبالغ مجموعها ٣١٧ وحدة ، وعن ٤ وحدات من وحدات الاغتسال البالغ مجموعها ٣٩ وحدة. |
A Nepalese battalion currently deployed in Sector Centre will be relocated to Sector West. | UN | وسيتم نقل موقع كتيبة من نيبال تنتشر حاليا في القطاع الأوسط إلى القطاع الغربي. |
In accordance with the revised operational plan, it is envisaged that 15 military medical personnel will be emplaced by 1 October in place of the medical support personnel currently deployed in the mission area; | UN | ووفقا للخطة التنفيذية المنقحة فإنه من المرتأى نشر ١٥ فردا من اﻷفراد الطبيين العسكريين بحلول ١ تشرين اﻷول/اكتوبر كي يحلوا محل أفراد الدعم الطبي الموجودين حاليا في منطقة البعثة؛ |
Annexes VIII.A, B and C contain information on salaries and related costs for currently deployed civilian staff, as well as for the planned deployment for filling the remaining authorized posts. | UN | ٤٣ - وتتضمن المرفقات الثامن ألف وباء وجيم معلومات عن مرتبات الموظفين المدنيين الموزعين حاليا والتكاليف ذات الصلة فضلا عن الوزع المزمع لملء الوظائف المتبقية المأذون بها. |
The maritime assets currently deployed both in support of IFOR and for Operation Sharp Guard also continue to provide surveillance, a presence to seaward of the coast and, embarked, the theatre reserve. | UN | كما أن العناصر البحرية، الموزوعة حاليا لدعم قوة التنفيذ من أجل عملية " الحارس اليقظ " ، تواصل توفير خدمات المراقبة، والوجود البحري قبالة الساحل، كما تشكل، وهي راكبة، القوة الاحتياطية لمسرح العمليات. |
The process of building a national army and police force must be accelerated, and in the meantime, the International Security Assistance Force, currently deployed only in and around Kabul, should be expanded and deployed wherever needed. | UN | وأضاف قائلاً إنه لا بد من التعجيل بعملية بناء جيش وطني وقوة شرطة وطنية، مع ضرورة التوسع في الوقت نفسه في القوة الدولية للمساعدة الأمنية المنتشرة حالياً في كابول وفيما حولها فقط، لكي تنتشر حيثما تدعو الحاجة. |
In addition, some 1,100 United Nations civilian police officers are currently deployed in various sites in the country, including four formed police units located in Monrovia, Buchanan and Gbarnga. | UN | ويضاف إلى ذلك 100 1 ضابط من شرطة الأمم المتحدة المدنية الذين ينتشرون حاليا في مواقع مختلفة في البلد، فضلا عن أربع وحدات من تشكيلات الشرطة تُرابط في منروفيا وبوكانان وبارنغا. |
Approximately 3,450 AMISOM troops are currently deployed across four battalions and a force headquarters. | UN | وينتشر حاليا حوالي 450 3 جنديا من قوات البعثة في أربع كتائب ومقر للقوة. |