"currently in use" - Translation from English to Arabic

    • المستخدمة حاليا
        
    • المستخدمة حالياً
        
    • المستخدم حاليا
        
    • المستعملة حاليا
        
    • في استخدام هذه
        
    • المستخدمة في الوقت الراهن
        
    • المستخدم حالياً
        
    • المستخدمة حالياًّ
        
    • المستخدَمة حالياً
        
    • قيد الاستخدام
        
    • استخدامها حاليا
        
    • وهي مبان تشغلها حاليا
        
    • الجاري استخدامها
        
    • استخدامها حالياً
        
    • وتستخدم في الوقت الراهن
        
    In addition, the team was informed that Observer Group Golan observation post binoculars had been or were being replaced with new versions, which were of lower quality than those currently in use. UN بالإضافة إلى ذلك، أُبلغ الفريق بأن مناظير مركز المراقبة التابع لفريق المراقبة في الجولان كانت قد استبدلت، أو يجري استبدالها بمناظير جديدة، ذات نوعية أدنى من تلك المستخدمة حاليا.
    The ultimate goal is to attain convergence in the methodologies currently in use. UN والهدف النهائي هو تحقيق التلاقي في المنهجيات المستخدمة حاليا.
    The list of disciplines shown in table 2 below is extracted from the roster database currently in use. UN وقد تم استخراج قائمة الاختصاصات المبينة في الجدول 2 أدناه من قاعدة بيانات القائمة المستخدمة حالياً.
    The list of disciplines shown in table 2 is extracted from the roster database currently in use. UN وقد تم استخراج قائمة الاختصاصات المبينة في الجدول 2 أدناه من قاعدة بيانات القائمة المستخدمة حالياً.
    For this reason, the definition currently in use appears to be more precise and practical. UN ولهذا السبب يبدو التعبير المستخدم حاليا أكثر دقة وأوفق من الناحية العملية.
    The System will allow Headquarters visibility of the more than 120,000 unique line items of United Nations owned non-expendable property currently in use. UN وسيتيح نظام مراقبة اﻷصول الميدانية للمقر توضيح أكثر من ٠٠٠ ١٢٠ بند مفرد لممتلكات اﻷمم المتحدة غير القابلة للاستهلاك المستعملة حاليا.
    Much of the small arms ammunition machinery currently in use dates back to the Second World War. UN ويرجع تاريخ قدر كبير من اﻵلات المستخدمة حاليا في إنتاج ذخائر اﻷسلحة الصغيرة إلى الحرب العالمية الثانية.
    Particular attention should be given to the ways in which such issues were being addressed in practice, especially in standard contract terms currently in use in international trade. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للطرق التي تعالَج بها هذه المسائل في الواقع العملي، لا سيما فيما يتعلق بشروط العقود الموحدة المستخدمة حاليا في التجارة الدولية.
    :: Define the dual naming systems currently in use by jurisdictions throughout Australasia UN :: تحديد نظم التسمية المزدوجة المستخدمة حاليا بواسطة الولايات في جميع أنحاء أستراليا
    Inefficient technologies and operating practices currently in use by many industries in developing countries will need to be replaced. UN وسيتعين استبدال التكنولوجيات وممارسات التشغيل غير الكفؤة المستخدمة حاليا من قِبل صناعات كثيرة في البلدان النامية.
    It would enable the Secretariat to carry out mandates more quickly and efficiently by providing a single global solution to replace the hundreds of disparate and outdated systems currently in use. UN وسوف يمكن الأمانة العامة من تنفيذ ولاياتها بطريقة أسرع وأكفأ من خلال توفير حل شامل ووحيد ليحل محل المئات من النظم المختلفة المستخدمة حاليا والتي عفا عليها الزمن
    Pentachlorobenzene can also be found as an impurity in several herbicides, pesticides and fungicides currently in use in Canada. UN ويمكن أن يوجد خماسي كلور البنزين أيضاً كشوائب في كثير من مبيدات الأعشاب، ومبيدات الآفات والفطريات المستخدمة حالياً في كندا.
    The State party transmitted the Views of the Committee to the Government of the United States of America and asked it for information concerning the method of execution currently in use in the State of California, where the author faced criminal charges. UN أحالت الدولة الطرف آراء اللجنة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وطلبت منها المعلومات المتعلقة بطريقة الإعدام المستخدمة حالياً في ولاية كاليفورنيا، حيث يواجه صاحب البلاغ تُهماً جنائية.
    Inventory data collected in 2008 for 25 information centres located in five regions indicate that the average age of desktop computers currently in use is eight years. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمخزونات التي جمعت في عام 2008 عن 25 مركزاً إعلامياً كائناً في خمس مناطق أن متوسط عمر الحواسيب المكتبية المستخدمة حالياً يبلغ ثمانية أعوام.
    The table shows the large numbers of disparate indicators currently in use in affected country Parties. UN 8- ويبين الجدول الأعداد الكبيرة من المؤشرات المتباينة المستخدمة حالياً في البلدان الأطراف المتأثرة.
    In addition, it introduces several technical improvements, including the replacement of the legacy weighting system currently in use for GNI and population with simple mathematical formulas similar to those used by UNICEF and the World Health Organization. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يُدخل تحسينات فنية عدة، من بينها الاستعاضة عن نظام الترجيح المعهود المستخدم حاليا بالنسبة للدخل القومي الإجمالي وللسكان بصيغ رياضية بسيطة مشابهة لتلك المستخدمة من قِبَل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    41. There was also renewed discussion on whether indicators currently in use to monitor aid delivery were adequate as indicators of genuine aid effectiveness, which must assess the real development impact of programmes. UN 41 - وقد حدثت أيضا مناقشة مجددة بشأن ما إذا كانت المؤشرات المستعملة حاليا لرصد إيصال المعونة ملائمة كمؤشرات للفعالية الحقيقية للمعونة، والتي يجب أن تقيّم الأثر الإنمائي الحقيقي للبرامج.
    In summary, the increasing regulation of SCCPs has resulted in a decrease in SCCPs currently in use. However, evidence suggests that significant amounts are still in use and are being released in several countries. UN وباختصار فإنه على الرغم من أن زيادة تنظيم البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة قد نتج عنه انخفاض في استخدام هذه المادة، فإن الدلائل تشير إلى أن مقادير كبيرة لا تزال تُستخدم، ولا تزال تطلق في العديد من البلدان.
    PeCB can be found as an impurity in several biocides and pesticides currently in use. UN ويمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات المستخدمة في الوقت الراهن.
    In both cases, performance evaluation and appraisal will be conducted through the United Nations performance evaluation and development system currently in use. UN وفي كلا الحالتين، يتم تقييم الأداء وتقديره عن طريق نظام الأمم المتحدة المستخدم حالياً لتقييم الأداء وتطويره.
    Alternatives that are currently in use are considered, in general, technically feasible, efficient, available and accessible by the countries that are already using them. UN وتعتبر البدائل المستخدمة حالياًّ مُجدية تقنياًّ، بوجه عام، وذات كفاءة، ومتوفرة، والحصول عليها ميسور للبلدان التي تستخدمها من قبل.
    Aged mine detectors and personal protective equipment (PPE) currently in use are endangering the lives of deminers. UN كما أن الأجهزة العتيقة المستخدمة لكشف الألغام ومعدات الوقاية الشخصية المستخدَمة حالياً تعرض حياة مزيلي الألغام للخطـر.
    These weapons are inappropriate for the Unit’s operations, and may not have been marked because they are not currently in use by the Government. UN فهذه الأسلحة ليست ملائمة لعمليات تلك الوحدة، وقد لا تكون موسومة لأنها ليست قيد الاستخدام من قبل الحكومة.
    They indicated that the financial and programming results currently in use were promising. UN وأوضحت تلك الوفود أن النتائج المالية ونتائج البرمجة الجاري استخدامها حاليا واعدة.
    It will also necessitate a significant expansion of the Court into buildings at the interim premises complex currently in use by other institutions and would, based on current estimates of the working space available in that building, necessitate a taking over of the whole complex by early 2005. UN كما سيكون لازما توسع المحكمة كثيرا في مباني المجمع الذي يضم الأماكن المؤقتة، وهي مبان تشغلها حاليا مؤسسات أخرى، مما سيستلزم استنادا إلى التقديرات الراهنة لحيز العمل المتاح في المبنى، أن تشغل المحكمة كل المجمع بحلول أوائل عام 2005.
    This could include the preparation of a catalogue of existing models currently in use. UN ويمكن أن يشمل ذلك إعداد قائمة بالنماذج الجاري استخدامها حالياً.
    Artisanal and small-scale gold mining: Mercury-free alternatives to the amalgam gold mining process are available and currently in use. UN تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم: البدائل الخالية من الزئبق لعمليات تعدين ملغم الذهب متاحة وتستخدم في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more