"currently over" - Translation from English to Arabic

    • حاليا أكثر من
        
    • حالياً أكثر من
        
    • حاليا ما يزيد على
        
    • حاليا ما يربو على
        
    • حالياً ما يزيد عن
        
    • الوقت الراهن أكثر من
        
    • يربو عددهم حاليا على
        
    The service has currently over 1,700 subscribers from all over the world. UN وللخدمة حاليا أكثر من 700 1 مشترك من جميع أنحاء العالم.
    There are currently over 70 cases in the Court System. UN وهناك حاليا أكثر من 70 قضية معروضة على المحاكم.
    68. There are currently over 25 women's NGOs taking part in these programmes and activities. UN 68- وهناك حالياً أكثر من 25 منظمة نسائية غير حكومية تشارك في هذه البرامج والأعمال.
    According to recent estimates, there are currently over 60,000 illegal houses in the Negev. UN ووفقاً لتقديرات أخيرة، يوجد حالياً أكثر من 000 60 منزل غير قانوني في النقب.
    With regard to access to antiretroviral treatment, there are currently over 70,000 patients on treatment. UN وفيما يتعلق بإمكانية العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، يوجد حاليا ما يزيد على 000 70 مريض يحصلون على العلاج.
    There are currently over 65,000 boys and girls with disabilities attending schools with integration programmes. UN وثمة حاليا ما يربو على 000 65 فتى وفتاة من المعوقين الذين يلتحقون بالمدارس في إطار برامج الإدماج.
    There are currently over 100 sizeable electrical and electronics foreign affiliates in Malaysia. UN ويوجد في ماليزيا حالياً ما يزيد عن ٠٠١ فرع كبير لشركات أجنبية عاملة في مجال صناعة اﻷجهزة الكهربائية واﻹلكترونية.
    Currently, over 150 national human rights institutions are operating around the world. UN وتعمل حاليا أكثر من 150 مؤسسة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في مختلف أنحاء العالم.
    Currently, over 90 countries are using these tools. UN ويوجد حاليا أكثر من ٩٠ بلـــدا تستخدم تلك اﻷدوات.
    Currently, over 100 countries on four continents were members of a nuclear-weapon-free zone. UN وأشار إلى أن هناك حاليا أكثر من مائة بلد في أربع قارات.
    There are currently over 5,000 non-governmental organizations, including international non-governmental organizations, operating in Uzbekistan. UN وهناك حاليا أكثر من 000 5 منظمة غير حكومية، بما فيها المنظمات غير الحكومية الدولية، عاملة بأوزبكستان.
    In fact, there are currently over 50 United Nations mandates on Africa. UN والحقيقة أنه توجد حاليا أكثر من 50 ولاية للأمم المتحدة مكرسة لأفريقيا.
    Currently, over 2,500 family practitioners were offering free contraceptives in rural areas. UN وهناك حالياً أكثر من 500 2 من هؤلاء الممارسين يقدمون موانع حمل مجانية في المناطق الريفية.
    There are currently over 60 child protection advisers in seven peacekeeping missions and in one political mission. UN ويوجد حالياً أكثر من 60 مستشاراً في شؤون حماية الطفل في سبع بعثات لحفظ السلام وفي إحدى البعثات السياسية.
    The service has currently over 2,000 subscribers from all over the world. UN وتضم هذه الخدمة حالياً أكثر من 000 2 مشترك من جميع أنحاء العالم.
    Currently, over 21,000 staff are using the system. UN ويبلغ عدد الموظفين الذين يستخدمون النظام حاليا ما يزيد على 000 21 موظف.
    currently over 150 hostages remain detained at different detention places in Azerbaijan. UN وثمة حاليا ما يزيد على ١٥٠ رهينة ما تزال محتجزة في أماكن اعتقال مختلفة في أذربيجان.
    There are currently over 60 Census tables available using Table Builder. UN ويوجد حاليا ما يربو على 60 من جداول التعدادات متاحة باستخدام منشئ الجداول.
    There are currently over 28,000 Ambassadors, of whom 41 per cent are women. UN ويوجد حاليا ما يربو على 000 28 سفير، منهم 41 في المائة من النساء.
    According to INFOPEN, there are currently over 97,000 penitentiary officers. UN وحسب النظام الوطني لمعلومات السجون، يوجد حالياً ما يزيد عن 000 97 من موظفي السجون.
    One need only realize that currently, over a billion people were living in that alarming social situation, which was exacerbated by the stagnation and regression of production activities. UN ويكفي إدراك أنه يعيش في الوقت الراهن أكثر من بليون من البشر في هذه الحالة الاجتماعية المروعة التي يزيد من تفاقمها ركود اﻷنشطة الانتاجية وتقهقرها.
    On average, three or four media blasts a month were sent to a constantly growing list of media contacts (currently over 7,000) to alert journalists about intercultural issues they might want to cover and offering names of experts prepared to comment on those issues. UN وقد أرسلت في المتوسط ما بين ثلاث وأربع رسائل إعلامية شهريا إلى قائمة متـزايدة دوما من الأشخاص في وسائل الإعلام (يربو عددهم حاليا على 000 7) لتعريف الصحفيين بالمسائل المشتركة بين الثقافات مما قد يرغبون في تغطيته، وهي تقدم أسماء الخبراء المستعدين للتعقيب على تلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more