"currently present in" - Translation from English to Arabic

    • حاليا في
        
    • الوقت الراهن في
        
    Land degradation processes are currently present in most countries, but affect in particular the poor. UN وتشاهد عمليات تدهور التربة حاليا في معظم البلدان، إلا أنها تؤثر بشكل خاص على الفقراء.
    currently present in five separate regions of the country, the programme has implemented 738 sub-projects in the economic, environment, and social sectors with a total value to date of about $11 million. UN وقام البرنامج، الذي يوجد حاليا في خمس مناطق منفصلة بالبلد، بتنفيذ ٧٣٨ مشروعا فرعيا في مجال البيئة الاقتصادية والقطاعات الاجتماعية، بقيمة يبلغ إجماليها حتى اﻵن ١١ مليون دولار تقريبا.
    Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations. UN وبعض الأعضاء السابقين في جبهة بوليساريو الذين فروا من مخيمات تندوف حاضرون حاليا في الأمم المتحدة.
    Such a team is not currently present in Yemen; rather, security officers are reassigned from other United Nations offices, which practice, according to the report, is not sustainable. UN وليس لذلك الفريق وجود حاليا في اليمن؛ بل ينتدب موظفو أمن من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، وهي ممارسة لا يصح، حسبما جاء في التقرير، المداومة عليها.
    - An act committed outside the Niger by a person who is a citizen of, or habitually resident in, the Niger (whether that person is currently present in the Niger or not); UN - عمل مرتكب خارج النيجر بواسطة شخص يحمل الجنسية النيجرية أو مقيم بشكل اعتيادي في النيجر (سواء كان ذلك الشخص موجودا أم غير موجود في الوقت الراهن في النيجر):
    7. In paragraph 22, the report speaks of the " issue of toxic and/or radioactive materials currently present in Kosovo " . UN 7 - في الفقرة 22، يتحدث التقرير عن " مسألة المواد السامة و/أو المشعة الموجودة حاليا في كوسوفو " .
    :: an act committed within Colombia by any person (whether that person is currently present in Colombia or not); UN :: عمل ارتكبه أي شخص في كولومبيا (سواء كان هذا الشخص موجودا حاليا في كولومبيا أو لا)؛
    If an alien commits a crime outside Saudi Arabia, is currently present in the country and is sought by the other State, Saudi Arabia would consider his extradition to the requesting State in accordance with the agreements it has with that State. UN أما إذا ارتكب الأجنبي الجريمة خارج المملكة ويتواجد حاليا في المملكة فإنه في حالة المطالبة به من قِبَل دولة أخرى فإن المملكة تنظر في تسليمه للدولة الطالبة وفقا للاتفاقيات بين المملكة والدولة الطالبة.
    - An act committed outside Ecuador by a foreign national who is currently present in Ecuador. UN - العمل المرتكب خارج إكوادور من قِبل شخص أجنبي موجود حاليا في أكوادور.
    Since its inception in 1998, the UNODC Wa alternative development project has reached approximately 40,000 people in Wa Special Region 2, eastern Shan State; it is currently present in 271 villages and has facilitated the work of other institutions. UN ومنذ استهلال المكتب بإنشاء مشروع وا للتنمية البديلة في عام 1998، استطاع المشروع أن يصل إلى 000 40 شخص تقريبا في إقليم وا الخاص الثاني، ولاية شان الشرقية؛ والمشروع حاضر حاليا في 271 قرية، وقد سهَّل عمل مؤسسات أخرى أيضا.
    22. The Ministry of Environment and Spatial Planning, in cooperation with other concerned ministries and international agencies, began to address the issue of toxic and/or radioactive materials currently present in Kosovo. UN 22 - وبدأت وزارة البيئة وتخطيط المساحات، بالتعاون مع وزارات ووكالات دولية أخرى معنية، تعمل على معالجة المواد السامة و/أو المشعة الموجودة حاليا في كوسوفو.
    119. The military component would deploy in a sequential manner, in close coordination with the international security forces of the Combined Task Force that are currently present in the Dili area. UN 119 - وسينشر العنصر العسكري بشكل متسلسل، بالتنسيق الوثيق مع قوات الأمن الدولية التابعة لفرقة العمل المختلطة التي توجد حاليا في منطقة ديلي.
    an act committed outside Armenia by a person who is citizen of, or habitually resident in Armenia (whether that person is currently present in Armenia or not); UN - فعل ارتكبه خارج أرمينيا شخص من مواطني أرمينيا أو يقيم فيها عادة (سواء كان هذا الشخص موجود حاليا في أرمينيا أم لا)؛
    Article 15 of the Criminal Code stipulates that citizens of Armenia and stateless persons currently present in Armenia, who have committed criminal acts outside Armenia are subject to criminal responsibility under the provisions of the Criminal Code of Armenia, if they are prosecuted in Armenia. UN المادة 15 من القانون الجنائي تنص على أن مواطني أرمينيا والأشخاص عديمي الجنسية الموجودين حاليا في أرمينيا، الذين يرتكبون أفعالا إجرامية خارج أرمينيا عرضة للمسؤولية الجنائية بموجب أحكام القانون الجنائي لأرمينيا، إذا جرت مقاضاتهم في أرمينيا.
    (a) An act of terrorism committed by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Jordan (whether that person is currently present in Jordan or not); UN (أ) عمل إرهابي يرتكبه مواطن أو مقيم بصورة عادية في الأردن وسواء كان هذا الشخص موجود حاليا في الأردن أم لا.
    (a) Offences committed within Mauritania by any person (whether that person is currently present in Mauritania or not). UN (أ) الجرائم التي يرتكبها أي شخص على الأراضي الموريتانية (سواء كان ذلك الشخص مقيما حاليا في موريتانيا أم لا).
    An act committed outside Tonga by a citizen of Tonga, or by a person habitually resident in Tonga (whether that person is currently present in Tonga or not); UN :: فعل ارتكبه أحد مواطني تونغا خارج تونغا أو ارتكبه شخص يقيم عادة في تونغا (سواء كان ذلك الشخص موجودا حاليا في تونغا أو خارجها)؛
    With respect to the second paragraph of the question, concerning a foreign national who commits an offence outside Syrian territory and who is currently present in the Syrian Arab Republic, the case is covered by article 23 of the Penal Code which provides as follows: UN أما بالنسبة للفقرة الثامنة من السؤال: بالنسبة للأجنبي الذي يرتكب جرما خارج الأرض السورية ويوجد حاليا في الجمهورية العربية السورية فقد جاءت المادة 23 من قانون العقوبات وأوضحت هذه الحالة حيث نصت على ما يلي:
    :: an act committed outside Cuba by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Cuba (whether that person is currently present in Cuba or not); UN :: أي عمل ارتكبه خارج كوبا مواطن كوبي أو مقيم عادة في كوبا (سواء كان ذلك الشخص موجودا حاليا في كوبا أم لا).
    an act committed outside Jamaica by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Jamaica (whether that person is currently present in Jamaica or not); UN - عمل ارتكبه خارج جامايكا شخص من مواطنيها أو يقيم في المعتاد فيها (سواء كان هذا الشخص موجودا حاليا في جامايكا أم لا)؛
    An act committed outside Kyrgyzstan by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Kyrgyzstan (whether that person is currently present in Kyrgyzstan or not); UN :: الأفعال المرتكبة خارج قيرغيزستان على يد أحد مواطنيها أو شخص مقيم فيها بصفة اعتيادية (بغض النظر عن وجوده أو عدم وجوده في الوقت الراهن في قيرغيزستان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more