"currently under development" - Translation from English to Arabic

    • يجري وضعها حاليا
        
    • يجري إعدادها حاليا
        
    • يجري وضعه حاليا
        
    • قيد الإعداد حاليا
        
    • يجري إعداده حاليا
        
    • يجري إنشاؤه حاليا
        
    • يجري تطويرها حاليا
        
    • حاليا إعداد
        
    • حالياً على وضع
        
    • قيد الإعداد حالياً
        
    • قيد التطوير حاليا
        
    • الوقت الحالي وضع
        
    • تجري صياغتها حالياً
        
    • حالياً إعداد
        
    • حالياً وضع
        
    15. There are a number of proposals to develop commercial space launch facilities in Australia currently under development. UN 15- هناك عدد من الاقتراحات المتعلقة بتطوير مرافق الاطلاق الفضائي التجارية في أستراليا يجري وضعها حاليا.
    The implementation of the concept of operations will take place according to the UNAMI operational plan that is currently under development. UN وسيُنفّذ مفهوم العمليات وفقا للخطة التنفيذية للبعثة التي يجري وضعها حاليا.
    The Team will be supplemented in the future by a roster of experts which is currently under development. UN وسيُستكمل قوام الفريق في المستقبل بقائمة من الخبراء يجري إعدادها حاليا.
    The Committee stresses that the governance framework currently under development must effectively address such issues, and requests that more detailed information on the air transportation governance framework be provided in the next overview report of the Secretary-General. UN وتشدد اللجنة على أن إطار الحوكمة الذي يجري وضعه حاليا يجب أن يعالج هذه المسائل بفعالية، وتطلب تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن إطار حوكمة النقل الجوي في تقرير الأمين العام الاستعراضي المقبل.
    Policy instruments currently under development include standards on record-keeping metadata and digital file formats. UN وتشمل أدوات السياسة العامة قيد الإعداد حاليا معايير البيانات الفوقية لحفظ السجلات وأشكال الملفات الرقمية.
    A project currently under development will provide a forum for discussion on the concept of terrorism and policies in the region designed to counter terrorist activities. UN وسيوفر مشروع يجري إعداده حاليا منتدى للمناقشة بشأن مفهوم الإرهاب والسياسات المتبعة في المنطقة والهادفة إلى مكافحة أنشطة الإرهاب.
    Review the attributed useful economic lives of assets, giving particular attention to the useful lives of vehicles in the light of the proposed fleet management policy currently under development UN استعراض مدة الصلاحية من الناحية الاقتصادية المسندة للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص لمدة صلاحية المركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حاليا
    The policy provides a broad outline of the process and identifies target groups and general eligibility criteria for the respective groups, which will be specified in an implementation strategy currently under development. UN وتضع السياسة مخططا عاما لهذه العملية، وتحدد الفئات المستهدفة والمعايير العامة للأهلية، وهو ما ستحدده بالتفصيل استراتيجية للتنفيذ يجري وضعها حاليا.
    The follow-on mission focused on reducing the immediate hazard and laying the foundations for a longer-term ammunition management regime, in accordance with the international ammunition technical guidelines currently under development. UN وركزت بعثة المتابعة على الحد من المخاطر المباشرة وعلى إرساء الأسس لنظام لإدارة الذخيرة على المدى الطويل، وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة التي يجري وضعها حاليا.
    The new gender policy currently under development will address SEA and related issues. UN وسوف تتصدى السياسة الجديدة للتمايز بين الجنسين التي يجري إعدادها حاليا للاستغلال والاعتداء الجنسيين والقضايا ذات الصلة.
    Operational guidance currently under development will provide a tool to align mission implementation plans with national peacebuilding priorities and humanitarian and development aid frameworks. UN ستقدم التوجيهات التشغيلية التي يجري إعدادها حاليا أداة لمواءمة خطط تنفيذ البعثات مع أولويات بناء السلام الوطنية ومع أطر المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    UNFPA is deeply involved in assisting Governments to link population issues to poverty in PRSPs currently under development. UN ويشارك الصندوق بكثافة في مساعدة الحكومات على ربط القضايا السكانية بالفقر فيما يجري وضعه حاليا من ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    In 2012, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Office to the African Union and the World Bank launched a one-year programme to develop AU disarmament, demobilization and reintegration capacity, to be supplemented by a three-year follow-up programme currently under development. UN وفي عام 2012، قامت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ببدء تنفيذ برنامج لمدة عام لتطوير قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أن يستكمل ببرنامج متابعة لمدة ثلاث سنوات يجري إعداده حاليا.
    Cambodia's equity fund, currently under development, aims, inter alia, to facilitate access for the poorest to priority public health services and to protect the poor from falling into deeper poverty due to catastrophic health events. UN يهدف صندوق كمبوديا للأسهم الذي يجري إنشاؤه حاليا إلى تحقيق جملة أمور منها تيسير حصول الأفراد الأشد فقرا على الخدمات الصحية العامة ذات الأولوية، وحماية الفقير من الانزلاق إلى حالة أشد من الفقر بسبب تعرضه لأحداث صحية مأساوية.
    A more detailed comparison with the SCARAB analysis method is foreseen within the verification procedure of the new 3.1L version of SCARAB, which is currently under development. UN ومن المقرر إجراء مقارنة أكثر تفصيلا مع أسلوب التحليل بنموذج " سكاراب " في إطار عملية التحقق من النسخة 3.1L الجديدة من نموذج " سكاراب " ، التي يجري تطويرها حاليا.
    A draft administrative arrangement providing a framework for logistical support between the European Union and United Nations operations is currently under development and review. UN يجري حاليا إعداد واستعراض مشروع ترتيب إداري يوفر إطار عمل للدعم اللوجستي بين عمليات الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Guidelines for these processes are currently under development. UN ويجري العمل حالياً على وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه العمليات.
    There have been a number of promising initiatives, including: the internal IMF e-training programme; the World Bank's e-learning course on the management of statistical development projects (currently under development); the Development Gateway Foundation's Virtual Statistical System; and two e-courses in statistics that were developed by Statistics Canada and Statistics Finland, respectively. UN وهناك عدد من المبادرات الواعدة، منها: برنامج صندوق النقد الدولي الداخلي للتدريب الإلكتروني؛ ودورة البنك الدولي للتعلم الإلكتروني في مجال إدارة مشاريع التطوير الإحصائي (قيد الإعداد حالياً)؛ ونظام الإحصاءات الافتراضي لمؤسسة Development Gateway Foundation؛ ودورتان إلكترونيتان في مجال الإحصاءات نظمتهما مؤسستا إحصاءات كندا وإحصاءات فنلندا.
    DubaiSat-1 had been successfully launched in 2009 and provided imagery with a ground resolution of better than 10 m. It was to be followed by the more advanced DubaiSat-2, currently under development. UN وتكلّل إطلاق ساتل دبي سات-1 بالنجاح في عام 2009 وقدّم صورا باستبانة أرضية تفوق جودتها 10 أمتار، وتقرّر أن يُتبع بتطوير ساتل دبي سات-2 الأكثر تقدّما الذي هو قيد التطوير حاليا.
    A programme for South Asia is currently under development and is scheduled to be finalized in 2012. UN ويجري في الوقت الحالي وضع برنامج لجنوب آسيا ومن المقرَّر الانتهاء من إعداده في عام 2012.
    (5) The Committee also welcomes the information provided by the delegation about the National Human Rights Policy and Plan of Action currently under development aimed at integrating human rights in the national planning process. UN (5) كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن السياسة وخطة العمل الوطنيتين في مجال حقوق الإنسان اللتين تجري صياغتها حالياً بهدف إدماج حقوق الإنسان في عملية التخطيط الوطنية.
    While an organization-wide risk management strategy is currently under development, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have developed a draft policy and guidelines on risk management. UN وفي الوقت الذي يجري فيه حالياً إعداد استراتيجية لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مشروع سياسة عامة ومبادئ توجيهية لإدارة المخاطر.
    A database with a field explicitly for capturing gender is currently under development. UN ويتم حالياً وضع قاعدة بيانات تُدِرج العنصر الجنساني بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more