IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. | UN | وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول. |
The Division first issued the Procurement Manual in 1998 and is currently working on the sixth version. | UN | وأصدرت الشعبة دليل المشتريات لأول مرة في عام 1998 وهي تعمل حاليا على إصدار طبعته السادسة. |
It had allowed unrestricted access to all United Nations agencies as well as the 54 NGOs currently working in the camps. | UN | وقد سمحت دونما قيود بوصول جميع وكالات الأمم المتحدة وكذلك 54 منظمة غير حكومية تعمل حالياً في المخيمات. |
UNMIK has requested the swift secondment of additional international Customs officials from a number of countries to supplement the small number of international staff currently working in UNMIK Customs. | UN | وطلبت البعثة الانتداب السريع لموظفين جمركيين دوليين إضافيين من عدد من البلدان لتكملة العدد الصغير من الموظفين الدوليين الذي يعملون حاليا في دائرة الجمارك في البعثة. |
This risk could lead to the demotivation, or even the departure, of some of the staff members currently working for the Organization. | UN | وقد يؤدي هذا الخطر إلى تثبيط عزيمة الموظفين العاملين حاليا لدى المنظمة أو حتى مغادرة البعض منهم. |
It is currently working on this issue with 45 governments. | UN | وهو يعمل حاليا على هذه المسألة مع 45 حكومة. |
Not all staff currently working for the organization should be retained indefinitely. | UN | وليس هناك ما يستوجب استبقاء جميع الموظفين الذين يعملون حالياً لدى المنظمة إلى ما لا نهاية. |
For example, many rescued girls of the rehabilitation centres are currently working as trainers and motivators. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك الكثير من فتيات مراكز إعادة التأهيل اللاتي جرى إنقاذهن يعملن حاليا في مجالي التدريب والحفز. |
Poland indicated that the Ministry of the Interior and Administration was currently working on developing such measures. | UN | وأشارت بولندا إلى أن وزارة الشؤون الداخلية والإدارة تعمل حاليا على وضع هذه التدابير. |
The result is that the Haitian Administration is currently working at a slow pace. | UN | والنتيجة هي أن الإدارة الهايتية تعمل حاليا بوتيرة بطيئة. |
That Commission was currently working to develop a code of family law with a view to improving and reforming the relevant texts. | UN | وأضافت قائلة إن تلك اللجنة تعمل حاليا على إعداد مدونة لقانون الأسرة بغية تحسين النصوص ذات الصلة وإصلاحها. |
The Australian Government is currently working towards ensuring that Australia's domestic legal system complies with the Optional Protocol, prior to ratification. | UN | وهي تعمل حالياً من أجل ضمان مطابقة النظام القانوني المحلي للبروتوكول الاختياري قبل المصادقة عليه. |
The resolution established the National Committee for Ethics in Research (CONEP) which is currently working to issue guidelines in areas such as human genetics, assisted reproduction and international cooperation. | UN | وأنشأ هذا القرار اللجنة الوطنية للأخلاقيات في مجال البحوث، التي تعمل حالياً من أجل إصدار مبادئ توجيهية في ميادين مثل علم الوراثة البشرية، والإنجاب، والتعاون الدولي. |
Also of note is the special contribution made by the United Nations Volunteers Programme through the 111 volunteer experts currently working in MINUGUA. | UN | وأود التنويه باﻹسهام الخاص المقدم من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من خلال اﻟ ١١١ خبيرا متطوعا الذين يعملون حاليا بالبعثة. |
The millions of people who were currently working within market-economy structures were the most reliable guarantee of the irreversibility of the reforms. | UN | ولا ريب في أن ملايين اﻷشخاص ممن يعملون حاليا في إطار هياكل الاقتصاد السوقي، هم خير ضمان موثوق به لاستمرار الاصلاحات وعدم الرجوع عنها. |
In conclusion he thanked the States participating in MINURSO and United Nations staff currently working in the Western Sahara for their efforts. | UN | واختتم بيانه باﻹعراب عن شكره للدول المشتركة في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وموظفي اﻷمم المتحدة العاملين حاليا في الصحراء الغربية على ما يبذلونه من جهود. |
However, the Ministry of Labour and Cooperatives is currently working towards developing legislation which would govern basic conditions of work. | UN | إلا أن وزير العمل والتعاونيات يعمل حاليا على وضع تشريع ينظم ظروف العمل الأساسية. |
Six mentors are currently working under the programme. | UN | وثمة ٦ معلﱢمين يعملون حالياً في إطار البرنامج. |
MWA is currently working on initiatives to attract more women into, and retain women currently working in, traditional male trades. | UN | وتعمل وزارة شؤون المرأة حاليا على اتخاذ مبادرات لجذب عدد أكبر من النساء إلى حرف الذكور التقليدية واستبقاء النساء اللاتي يعملن حاليا في هذه الحرف. |
While the majority of women had not met employment requirements in the past, more women were currently working in the formal sector than in previous years. | UN | ومع أن معظم النساء لم يستوفين اشتراطات العمل في الماضي، فإن أعدادا متزايدة من النساء تعمل الآن في القطاع الرسمي بأكثر مما حدث في الأعوام الماضية. |
The agency also confirmed that the Libyan Arab Jamahiriya was currently working on completion of its 2005 data report. | UN | كما أكدت الوكالة أن الجماهيرية العربية الليبية تعمل في الوقت الراهن على استكمال تقرير بياناتها لعام 2005. |
He has also stated that the Syrian Arab Republic is making intensive efforts to prepare for, and accelerate, the transportation of chemicals, and that it is currently working on a tentative schedule for completing the transportation of chemicals. | UN | وصرّح أيضا أن الجمهورية العربية السورية تبذل جهودا مكثفة في إطار التحضير لنقل هذه المواد الكيميائية وتسريعه، وأنها تعكف حاليا على إعداد جدول زمني تقريبي من أجل إنجاز عملية النقل. |
Botswana is currently working on a programme that looks at legislation on our statute books which in the past may have unwittingly or inadvertently contributed to discriminating against certain groups, including women. | UN | إن بوتسوانا تعمل في الوقت الحالي في برنامج ينظر في سجلات تشريعاتنا التي ربما أسهمت في الماضي، سهوا أو عن غير عمد، في التمييز ضد بعض الفئات، ومنها النساء. |
However, there are local non-government organizations that are currently working to reach prostitutes, train and find them alternative work in order to earn an honest living. | UN | إلا أن هناك منظمات غير حكومية محلية تعمل في الوقت الحاضر للوصول إلى البغايا وتدريبهم وإيجاد أعمال بديلة يكسبون منها سبل عيشهم الكريم. |
WHO is currently working on developing recommendations for effective tobacco control policies and strategies for youth and the work will gain from the support of UNICEF and UNESCO. | UN | ذلك أن منظمة الصحة العالمية تعكف الآن على وضع توصيات لسياسات واستراتيجيات فعالة للشباب لمكافحة التبغ، وسيفيد هذا العمل من الدعم الذي ستقدمه اليونيسيف واليونسكو. |
The Division was currently working with IPU to produce a handbook on the Optional Protocol for parliamentarians. | UN | وتعمل الشعبة حاليا بالتعاون مع الاتحاد لإصدار كتيب موجه إلى البرلمانيات بشأن البروتوكول الاختياري. |
The National Police Board is currently working on making the information sheet available in Persian and Kurdish. | UN | ويقوم المجلس الوطني للشرطة حالياً بالعمل على إتاحة صحيفة المعلومات هذه باللغتين الفارسية والكردية. |