Through the school curriculum and extra curricular activities, students are taught to respect and appreciate social and cultural diversity. | UN | ويلقن الطلاب، من خلال المناهج الدراسية والأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي، احترام وتقدير التنوع الاجتماعي والثقافي. |
The underrepresentation of women in technology subjects was clearly linked to curricular segregation in schools. | UN | ومن الواضح أن نقص تمثيل المرأة في موضوعات التكنولوجيا متصل بالفصل في المناهج الدراسية في المدارس. |
The audit covered the curricular, inspection, enrolment etc. | UN | وقد غطت هذه المراجعة المناهج الدراسية والتفتيش والقيد بالمدارس، وغير ذلك. |
Incorporation of Gender development aspects/issues into Agriculture Colleges and University curricular. | UN | :: إدماج جوانب/قضايا التنمية الجنسانية في مناهج الكليات والجامعات الزراعية؛ |
UNESCO also cooperates in setting new curricular parameters and innovative didactic material for teaching indigenous languages as a first language. | UN | وتتعاون اليونسكو أيضا في وضع معايير جديدة للمناهج الدراسية ومواد تعليمية مبتكرة لتعليم لغة السكان الأصليين كلغة أولى. |
For development of academic competencies these schools use the official curriculum, making relevant curricular accommodations in keeping with the educational needs of the students. | UN | ومن أجل تنمية الكفاءات التعليمية، تستخدم هذه المدارس المنهج الدراسي الرسمي، مع إجراء الترتيبات المنهجية ذات الصلة التي تتماشى والاحتياجات التعليمية للطلاب. |
:: Provide rights education and life skills training to parents, including widows, as well as students, and include the rights of widows and other women living without adult men in curricular material. | UN | :: إعطاء أولياء الأمور، ومنهم الأرامل، وكذلك التلاميذ الحق في التعليم والتدريب على المهارات الحياتية، وتضمين المناهج الدراسية حقوق الأرامل وغيرهن من النساء اللاتي لا يوجد معهن رجال بالغون. |
All new textbooks were provided to the Agency’s schools using General Fund resources (except in Lebanon), and the teachers involved were trained to deliver the curricular changes. | UN | وتم توفير جميع الكتب المدرسية الجديدة لمدارس اﻷونروا بالاستعانة بموارد الصندوق العام كما جرى تدريب المعلمين المعنيين على تنفيذ التغييرات المدخلة في المناهج الدراسية. |
Furthermore, the Agency has to cater for the curricular changes adopted by the host Governments. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على الوكالة أن تأخذ في الاعتبار التغيرات في المناهج الدراسية التي تعتمدها الحكومات المضيفة. |
Furthermore, the Agency has to cater for the curricular changes adopted by the host Governments. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على الوكالة أن تأخذ في الاعتبار التغيرات في المناهج الدراسية التي تعتمدها الحكومات المضيفة. |
Advances achieved in education policies have been directed at challenging the stereotypes of male and female roles through curricular revision and control over the content of didactic books. | UN | أما أوجه التقدم المحرز في السياسات التعليمية فتنصب على تحدي القوالب النمطية لأدوار الذكر والأنثى من خلال تنقيح المناهج الدراسية ومراقبة ما تتضمنه الكتب التعليمية. |
This perspective has also been considered in the terms of reference for curricular instruments, as well as in teacher training and professional development strategies. | UN | وقد تم إدماج هذا المنظور أيضاً في توصيف المناهج الدراسية وكذلك في استراتيجيات التعليم والتأهيل الجامعي. |
:: Inclusion of gender issues and sex education in the curricular reform at high-school level. | UN | :: إدراج المسائل الجنسانية والتربية الجنسية في خطط إصلاح المناهج الدراسية لمرحلة التعليم الثانوي. |
Those evaluations help to identify any follow-up needed for student learning in accordance with a common curricular base. | UN | وتساعد هذه التقييمات على تحديد نوع المتابعة المطلوبة لتعلم الطلاب وفقاً لقاعدة المناهج الدراسية المشتركة. |
Reforms of the curricular nomenclature are reported. | UN | وأفيد عن إدخال تعديلات إلى اﻷصلح في مسميات المناهج الدراسية. |
There was a high degree of cooperation between UNRWA and host authorities in connection with implementation of curricular changes in national school systems, as described in para. 29 above. | UN | وكانت هناك درجة عالية من التعاون بين اﻷونروا والسلطات المضيفة، من حيث تنفيذ تغيرات في مناهج نظم المدارس الوطنية، كما هو مبين في الفقرة ٢٩ أعلاه. |
(vii) Engender the educational curricula, teaching force and learning materials, as well as extra curricular activities and facilities | UN | إنشاء مناهج تعليمية وهيئات تدريس ومواد تعليمية وكذلك إقامة أنشطة ومرافق خارج المنهج الدراسي؛ |
A common curricular framework for the six official languages has been adopted. | UN | وقد اعتمد إطار مشترك للمناهج الدراسية للغات الرسمية الست. |
The Committee notes the new curricular framework launched by the Ministry of Education, which includes comprehensive sex education. | UN | وتلاحظ اللجنة إطار المنهج الدراسي الجديد لوزارة التعليم الذي يتضمن التربية الجنسية الشاملة. |
1988 Workshop on the incorporation of curricular objectives in primary and secondary education, Malabo. Diploma. | UN | دورة عن برمجة المناهج التعليمية في المستويين الابتدائي والثانوي، مدينة مالابو، دبلوم. |
The current education curricular is based on the Education for All policy and implemented through its Strategic Plan. | UN | ويقوم المنهاج الدراسي الحالي على أساس سياسة التعليم للجميع ويطبق من خلال خطته الاستراتيجية. |
The Asmara Teacher Training Institute also attempts to highlight gender issues in all its curricular work with students. | UN | كما يحاول معهد أسمرة لتدريب المعلمين إبراز المسائل الجنسانية في جميع أعماله مع الطلاب المتعلقة بالمناهج الدراسية. |
As a curricular subject for the same period, there were 6,609 and 8,418 students respectively. | UN | وبلغ عدد طلبة اللغة البرتغالية بوصفها مادة من مواد المنهج الدراسي خلال نفس هذه الفترة ٩٠٦ ٦ طلبة و٨١٤ ٨ طالبا على التوالي. |
24. The Indian system of education is based on a national curricular framework that contains a common core along with other components that are flexible. | UN | 24 - ويأخذ نظام التعليم في الهند بمناهج وطنية أساسية تنطوي على جذع مشترك وعناصر أخرى تتسم بالمرونة. |
Such rented buildings generally lacked adequate classroom space, proper lighting and ventilation and space for other curricular and extracurricular facilities. | UN | وتفتقر هذه المباني المستأجرة بصورة عامة إلى الحيز الكافي للفصول والإضاءة والتهوية السليمتين وإلى وجود حيز للمرافق الأخرى المخصصة للأنشطة في إطار المناهج الدراسية وخارجها. |
All curricular changes introduced by the host authorities have been adapted and implemented in UNRWA schools and vocational training centres. | UN | تمت مواءمة وتنفيذ جميع التغييرات التي أدخلتها سلطات البلدان المضيفة على المناهج في مدارس الأونروا ومراكزها للتدريب المهني. |
384. The education provided in the indigenous sector (para. 356 (e)) is characterized by the flexibility of curricular and their adaptation to the socio-cultural requirements of each group. | UN | ٤٨٣- ويتميز التعليم الذي يوفر للسكان اﻷصليين )الفقرة ٦٥٣ )ﻫ(( بمرونة مناهجه الدراسية واستجابتها للاحتياجات الاجتماعية الثقافية لكل مجموعة. |