Through educational programs in 10 partner countries the Netherlands is working on getting comprehensive sex education included in school curriculums; | UN | وتعمل هولندا من خلال برامج تثقيفية في عشرة بلدان مشاركة على إدراج التثقيف الجنسي الشامل في المناهج المدرسية؛ |
International humanitarian law has been integrated into the training curriculums of all military training institutes at all levels. | UN | وقد تم إدراج القانون الإنساني الدولي في المناهج التدريبية لجميع معاهد التدريب العسكري على المستويات كافة. |
It is gratifying to see that today human rights are increasingly being included in official school curriculums. | UN | واليوم، فإنه لمن دواعي سرورنا أن نرى تضمين حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية على نحو متزايد. |
Human rights education is embedded in state school curriculums. | UN | فتعليم حقوق الإنسان مدمج في مناهج المدارس الحكومية. |
During the past two years, the University conducted workshops for the development of curriculums for module courses on peace education with Islamic perspectives; peace education for civil society; and development, peace and security. | UN | وخلال السنتين الأخيرتين، أجرت الجامعة حلقات عمل لوضع مناهج تعليمية لوحدات دراسية معيارية في مجال التثقيف بشأن السلام من منظور إسلامي، والتثقيف من أجل السلام للمجتمع المدني، والتنمية، والسلام، والأمن. |
Also key has been the inclusion of risk reduction instruction in the school curriculums through the country. | UN | ومن الأمور الرئيسية التي قمنا بها أيضا إدراج تدريس الحد من الأخطار في المناهج المدرسية في جميع أرجاء البلاد. |
curriculums contain extensive tactical training course, national legislation as well as the course on human rights law. | UN | وتتضمن المناهج الدراسية دورات تدريبية فنية مكثفة، والتشريعات الوطنية، وكذلك دورة دراسية عن قانون حقوق الإنسان. |
In addition, school curriculums had been changed to counter gender-based stereotypes. | UN | وعلاوة على ذلك، خضعت المناهج المدرسية للتعديل بحيث تتصدى للقوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي. |
Did the State party intend to introduce questions relating to sexual and reproductive health into educational curriculums? | UN | كما طرح سؤالاً عما إذا كانت الدولة تعتزم إقرار مسائل متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج التعليمية. |
Prevention among students through teacher training and the development of curriculums | UN | الوقاية وسط الطلاب من خلال تدريب المعلمين وتطوير المناهج |
Some of these advances were due to universal and free public education, as well as improved educational curriculums. | UN | وتعزى بعض مجالات التقدم هذه إلى توفير التعليم للجميع والتعليم العام المجاني، فضلا عن تحسين المناهج التعليمية. |
The Government of the Sudan Police and the Southern Sudan Police Service have both approved the UNMIS elections security training curriculums. | UN | وقد أقرّ كل من شرطة حكومة السودان وجهاز شرطة جنوب السودان المناهج التي أعدّتها البعثة للتدريب في مجال تأمين الانتخابات. |
The incorporation of human rights studies and gender studies into educational curriculums was also noteworthy. | UN | كما أن إدماج دراسات حقوق الإنسان والدراسات الجنسانية في المناهج التعليمية يعد من التدابير الجديرة بالذكر. |
Countries attempted to strengthen training in geriatrics and gerontology, including improved curriculums. | UN | وسعت البلدان إلى تعزيز التدريب في مجالي طب المسنين وعلم الشيخوخة، بما في ذلك تحسين المناهج الدراسية. |
Initiatives to integrate children's rights and participation in school curriculums have been established, but their impact has not been assessed yet. | UN | ومع أن هناك مبادرات لإدخال حقوق الأطفال ومشاركتهم في المناهج الدراسية قد أُطلقت، فإن أثارها لم تُدرس بعد. |
The education curriculums include sex education and HIV/AIDS. | UN | وتشمل المناهج التعليمية التثقيف الجنسي والإيدز والعدوى بفيروسه. |
The project introduced the principles of demographic education into basic education curriculums and the publication of a reference book and other training material. | UN | وأسهم المشروع في إدماج مفاهيم التربية السكانية في مناهج التعليم الأساسي وإصدار كتاب مرجعي ومادة تدريبية. |
When European Union planning for the delivery of training is implemented, EU trainers are expected to follow the harmonized and approved curriculums. | UN | وعندما يطبق الاتحاد الأوروبي خططه المتعلقة بتقديم التدريب، يتوقع أن يتبع مدربو الاتحاد الأوروبي مناهج معتمدة وموحدة. |
These teachers design independent curriculums according to the needs of individual students. | UN | ويضع هؤلاء المدرسون مناهج مستقلة بحسب احتياجات كل طالب. |
:: Increase educational efforts to develop curriculums, textbooks and activities that teach cultural and religious tolerance, ways of resolving conflicts peacefully, human rights and active citizenship | UN | :: زيادة الجهود التعليمية لتطوير مناهج تعليمية وكتب دراسية وأنشطة لتعليم التسامح الثقافي والديني، وسبل حل الصراعات بالطرق السلمية، وحقوق الإنسان، والمواطنة النشطة؛ |
(x) Percentage of the curriculums adapted/improved relative to the total number of modifications required | UN | النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة |