"custodial arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات اﻹيداعية
        
    • الترتيبات الايداعية
        
    • ترتيبات عُهدة
        
    In addition, questions were raised as regards the experience with the new custodial arrangements and the review of the current advisory services. UN وبالاضافة إلى ذلك، أثيرت تساؤلات فيما يتعلق بتجربة الترتيبات اﻹيداعية الجديدة واستعراض الخدمات الاستشارية الراهنة.
    In this regard, the Committee requested that a summary of a report on custodial arrangements of the Fund be included in the next report of the Pension Board to the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة أن يتضمن تقرير المجلس القادم الى الجمعية العامة تقريرا موجزا عن الترتيبات اﻹيداعية.
    The Fund had no direct control over the custodial arrangements made by FTCI and the Royal Bank of Scotland. UN ولم تكن للصندوق أية سيطرة مباشرة على الترتيبات اﻹيداعية المتخذة من قبل الشركة والمصرف.
    The report's conclusions were that the Fund had benefited from the new custodial arrangements. UN ويخلص التقرير إلى أن الصندوق قد استفاد من الترتيبات الايداعية الجديدة.
    During this time, the United Nations retained the services of an industry specialist to consider more fully various options relating to the custodial arrangements. UN وخلال هذه الفترة، احتفظت اﻷمم المتحدة بخدمات خبير خارجي في هذا المجال للنظر بصورة أوفى في مختلف الخيارات المتصلة الترتيبات الايداعية.
    86. As indicated in paragraph 69 above, at the request of the Board, the representative of the Secretary-General submitted a separate report on the experience with the new custodial arrangements. UN ٨٦ - حسبما أشير إليه في الفقرة ٦٩ أعلاه، قدم ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب المجلس، تقريرا منفصلا عن تجربة الترتيبات الايداعية الجديدة.
    16. The Committee notes that paragraphs 107 to 114 of the Board's report deal with the issue of custodial arrangements. UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة أن الفقرات من ١٠٧ الى ١١٤ من تقرير المجلس تتناول مسألة الترتيبات اﻹيداعية.
    custodial arrangements UN الترتيبات اﻹيداعية
    Although some operational adjustments still needed to be made, particularly in the area of tax reclamation and income collection, the new custodial arrangements worked satisfactorily and represented a great improvement over the previous arrangement. UN وبالرغم من أنه لا تزال هناك حاجة إلى إجراء بعض التعديلات التشغيلية، لا سيما في مجال المطالبة باسترداد الضرائب وجمع اﻹيرادات، فقد عملت الترتيبات اﻹيداعية بصورة مرضية وهي تعد تحسنا كبيرا بالنسبة للترتيب السابق.
    In 1995, some of the savings from the new custodial arrangements were used to provide temporary staffing assistance, namely one P-3 and three General Service staff. UN وفي عام ١٩٩٥، استخدمت بعض الوفورات اﻵتية من الترتيبات اﻹيداعية الجديدة لتوفير مساعدة مؤقتة من الموظفين، قوامها موظف برتبة ف - ٣ وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    The representative of the Secretary-General also presented two further reports: the report requested by the Board in 1994 on the experience with the new custodial arrangements for the assets of the Fund which had been implemented in 1994, and a report on the status of the review of the arrangements for the provision of institutional advice, which the General Assembly, in resolution 49/224, had requested the Secretary-General to undertake. UN وقدم ممثل اﻷمين العام أيضا تقريرين آخرين: التقرير الذي طلبه المجلس في عام ١٩٩٤ عن تجربة الترتيبات اﻹيداعية الجديدة ﻷصول الصندوق التي نفذت في عام ١٩٩٤، وتقريــرا عــن حالة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير المشورة المؤسسية، الذي طلبت الجمعية العامة فـي القـرار ٤٩/٢٢٤، من اﻷمين العام، أن يضطلع به.
    The Representative of the Secretary-General for the investment of the Fund and the Chief of the Investment Management Service have evaluated the staffing requirements necessary to manage the investments more efficiently, given the continuous increase in the value of the Fund, the complexity of the investment process and the establishment of the new custodial arrangements. UN ١٧ - قام ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق ورئيس دائرة إدارة الاستثمارات بتقييم الاحتياجات من الموظفين اللازمة ﻹدارة الاستثمارات بمزيد من الكفاءة، نظرا للزيادة المستمرة في قيمة الصندوق، والتعقيد الذي تتسم به عملية الاستثمارات ووضع الترتيبات اﻹيداعية الجديدة.
    4. Notes with appreciation that the new custodial arrangements are expected, inter alia, to produce cost savings, and requests the Secretary-General to keep under review the costs of those arrangements, bearing in mind the custodial costs of other pension funds; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير أن الترتيبات اﻹيداعية الجديدة يتوقع لها أن تحقق، في جملة أمور، وفورات في التكلفة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي تكاليف تلك الترتيبات قيد الاستعراض، آخذا في الحسبان التكاليف اﻹيداعية لصناديق المعاشات التقاعدية اﻷخرى؛
    custodial arrangements UN الترتيبات الايداعية
    106. As indicated in paragraph 96 above, at the request of the Board, the representative of the Secretary-General submitted a separate report on custodial arrangements. UN ١٠٦ - حسبما أشير إليه في الفقرة ٩٦ أعلاه، قدم ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب المجلس، تقريرا مستقلا عن الترتيبات الايداعية.
    113. The representative of the Secretary-General assured the Board that the new custodial arrangements offered the Fund better protection, that is, lower risk, at a substantially reduced annual cost of some $3 million. UN ١١٣ - وأكد ممثل اﻷمين العام للمجلس أن الترتيبات الايداعية الجديدة توفر للصندوق حماية أفضل، أي مخاطر أقل، بتكلفة سنوية منخفضة بصورة ملموسة تبلغ نحو ٣ ملايين دولار.
    As requested by the Board at its forty-fifth session (special), the representative of the Secretary-General also provided a separate report on the custodial arrangements for the investments of the Fund. UN وحسبما طلب المجلس في دورته الرابعة واﻷربعين )الاستثنائية(، قدم ممثل اﻷمين العام أيضا تقريرا مستقلا عن الترتيبات الايداعية الخاصة باستثمارات الصندوق.
    123. In response to questions, the Board was provided with detailed explanations by the Chief of the Investment Management Service on the various stages of the process which culminated in the new custodial arrangements, including the selection of the Master Record Keeper and the regional custodians. UN ١٢٣ - وردا على اﻷسئلة، جرى تزويد المجلس بايضاحات تفصيلية من رئيس دائرة إدارة الاستثمارات بشأن المراحل المختلفة للعملية، التي بلغت ذروتها في الترتيبات الايداعية الجديدة، بما في ذلك اختيار أمين السجل المركزي وأمناء الاستثمار الاقليميين.
    122. In the discussion of the new custodial arrangements, members of the Board requested additional information and asked questions concerning the impact of the changes on the advisory functions of the Investments Committee and FTCI, on the staffing implications for the Investment Management Service, on the role of brokers in the decision-making process and on the functions of the Master Record Keeper. UN ١٢٢ - وفي مناقشة الترتيبات الايداعية الجديدة، طلب أعضاء المجلس معلومات إضافية ووجهوا أسئلة بشأن أثر التغيرات على المهام الاستشارية للجنة الاستثمارات وشركة التعهدات الاستئمانية الدولية، وعلى اﻵثار المترتبة في ملاك الموظفين بالنسبة لدائرة إدارة الاستثمارات، وعلى دور السماسرة في عملية اتخاذ القرارات، وعلى مهام أمين السجل المركزي.
    The key recommendations of the outside legal counsel were that: (a) to ensure the safety of the assets, the custodial arrangements should be diversified and should involve more than one custodian; and (b) the Fund's assets must be held in the name of the United Nations for UNJSPF and held separately from the assets of the United Nations, the custodian and all of its other clients. UN وكانت التوصيتان الرئيسيتان اللتان قدمهما المستشار القانوني الخارجي هما: )أ( لضمان سلامة اﻷصول ينبغي تنويع الترتيبات الايداعية وينبغــي لهــا أن تشمل أكثر من أمين واحد؛ )ب( يجب أن تُحفظ أصول الصندوق تحت اسم اﻷمم المتحدة لحساب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وأن تكون منفصلة عن اﻷصول اﻷخرى لﻷمم المتحدة وﻷمين الاستثمار وجميع عملائه اﻵخرين.
    The Fund had no direct control over the custodial arrangements made by both FTCI and the Royal Bank of Scotland. UN وليس للصندوق تحكم مباشر على ترتيبات عُهدة اﻷموال التي يعقدها كل من المصرف وشركة الاستئمان المالي الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more