"custodial facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الاحتجاز
        
    • بمرافق الاحتجاز
        
    • مرافق احتجاز
        
    • مراكز الحرمان
        
    • منشآت السجون
        
    • مرافق السجن
        
    Many women in custodial facilities often face inadequate access to medical treatment and care. UN وكثيرا ما تعاني العديد من النساء في مرافق الاحتجاز من وصول غير كاف إلى العلاج والرعاية الطبيين.
    The State party should establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of torture and ill-treatment, including in custodial facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز.
    The State party should establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of torture and ill-treatment, including in custodial facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز.
    New Zealand recognises that further work is required regarding other custodial facilities. UN وتسلم نيوزيلندا بضرورة القيام بالمزيد فيما يتعلق بمرافق الاحتجاز الأخرى.
    As to medical care, doctors came twice monthly to police custodial facilities and all prisoners received periodic medical examinations. UN ٦٤٤- أما فيما يتعلق بالرعاية الطبية، فإن اﻷطباء يزورون مرافق احتجاز الشرطة مرتين شهريا كما أن جميع السجناء يفحصون فحصا طبيا بصورة دورية.
    In particular, the State party should bring youth custodial facilities up to international standards, particularly in terms of education, sanitation, leisure opportunities, access to water and suitable basic washrooms. UN وينبغي للدولة الطرف، بوجه خاص، أن تجعل مراكز الحرمان من الحرية المخصصة للشباب تستجيب للمعايير الدولية وبخاصةً فيما يتعلق بالتعليم والمرافق الصحية ووسائل الترفيه، والحصول على الماء وتوفير مرافق الإصحاح الأساسية المناسبة.
    The Government should establish and promote an effective mechanism to receive complaints of sexual violence, including at custodial facilities. UN وينبغي للحكومة العمل على إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك العنف الجنسي المرتكب في مرافق الاحتجاز.
    Surprise visits to custodial facilities are made by representatives of ICRC and the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights UN :: زيارات غير معلنة مسبقاً تجريها لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها إلى مرافق الاحتجاز التحفظي.
    Portugal noted that the Special Rapporteur on Torture visited Jamaica and inquired about what measures were being taken to tackle the reported situations of inhuman conditions in its custodial facilities. UN وأشارت إلى زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى جامايكا، واستفسرت عن التدابير الجاري اتخاذها للتصدي للأوضاع اللاإنسانية التي أبلغ أنها سائدة في مرافق الاحتجاز.
    Independent inspection of custodial facilities would provide assurances that custodial treatment was humane and appropriate. UN ومن شأن تفتيش مرافق الاحتجاز من قبل جهة مستقلة أن يوفر الضمانات بأن تكون معاملة السجناء أثناء الاحتجاز معاملة إنسانية ولائقة.
    The plan to increase custodial facilities to a total of 63,500 places by the year 2012 will nonetheless apparently fall far short of the increase of prison population. UN ويبدو أن الخطة الرامية إلى زيادة الطاقة الاستيعابية في مرافق الاحتجاز ليبلغ مجموعها 500 63 مكان بحلول عام 2012 ستبقى مع ذلك أقل من الزيادة في عدد السجناء.
    126. In 2006 alone, the Ombudsman and her staff conducted 35 visits to custodial facilities overseen by the Ministry of Justice. UN 126- وفي عام 2006 لوحده، قامت أمينة المظالم وموظفو ديوانها بخمسة وثلاثين زيارة إلى مرافق الاحتجاز التي تشرف عليها وزارة العدل.
    127. With the designation of the HRCM as the National Preventive Mechanism (NPM), the SPT looks forward to the development of a proactive and regular programme of visits to police stations and other police custodial facilities. UN 127- وبتعيين لجنة حقوق الإنسان في ملديف بوصفها آلية الوقاية الوطنية فإن اللجنة الفرعية تتطلع إلى وضع برنامج استباقي ومنتظم من الزيارات لمراكز الشرطة وغيرها من مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة.
    The Government was also called on to establish and promote an effective mechanism to receive complaints of sexual violence, including at custodial facilities. UN ونوشدت الحكومة أيضاً إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلَقّي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك داخل مرافق الاحتجاز().
    However, further work is required regarding other custodial facilities, especially court cells and Police transportation, to ensure full compliance with the obligation. UN بيد أنه يلزم القيام بمزيد من العمل فيما يتعلق بمرافق الاحتجاز الأخرى، وبصفة خاصة زنزانات المحاكم ووسائل النقل التي تستخدمها الشرطة، لضمان الامتثال التام لهذا الالتزام.
    The Department also lacks its own custodial facilities to accommodate victims while arrangements are made for repatriation and relies on police cells as holding facilities, which makes life worse for victims of trafficking. UN وتفتقر الإدارة كذلك إلى وجود مرافق احتجاز خاصة بها لاستيعاب الضحايا ريثما تتم إجراءات الإعادة إلى البلدان الأصلية، وتعتمد في هذا على زنزانات الشرطة كمرافق احتجاز، مما يزيد من المصاعب التي يواجهها ضحايا الاتجار.
    In particular, the State party should bring youth custodial facilities up to international standards, particularly in terms of education, sanitation, leisure opportunities, access to water and suitable basic washrooms. UN ويتعيّن على الدولة الطرف، بوجه خاص، أن تجعل مراكز الحرمان من الحرية المخصصة لليافعين تستجيب للمعايير الدولية خاصةً فيما يتعلق بالتعليم والمرافق الصحية ووسائل الترفيه، والحصول على الماء وتوفير مرافق الإصحاح الأساسية المناسبة.
    48. At the regional level, the InterAmerican Commission on Human Rights has heard several cases involving the State duty to ensure general conditions of health, hygiene and sanitation in prison or custodial facilities. UN 48- وعلى الصعيد الإقليمي، استمعت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى عدة قضايا تشمل واجب الدولة في كفالة الظروف العامة للصحة والنظافة الصحية والصرف الصحي في مرافق السجن أو الاحتجاز().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more