"custom duties" - Translation from English to Arabic

    • الرسوم الجمركية
        
    • رسوم جمركية
        
    • والرسوم الجمركية
        
    81. NGOs are exempted from custom duties on imported capital goods if they are related to their projects. UN ٨١- والمنظمات غير الحكومية معفية من الرسوم الجمركية على السلع الرأسمالية المستوردة إذا كانت متعلقة بمشاريعها.
    The calculation of custom duties is not subject to a fixed or uniform formula. UN لا يخضع حساب الرسوم الجمركية لصيغة ثابتة أو موحدة.
    In some countries, the spread of these diseases has been significantly reduced, custom duties and taxes have been revised to facilitate access to medicines, and progress towards universal access has been made. UN وفي بعض البلدان، انخفضت نسبة انتشار هذه الأمراض بدرجة كبيرة، وأعيد النظر في الرسوم الجمركية والضرائب بغية تيسير الحصول على الأدوية، وأُحرز تقدم في اتجاه حصول الكافة على الأدوية.
    The vast majority of exports from developing countries are now imported free from custom duties in developed country markets. UN ويتم حاليا استيراد معظم صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية.
    The Declaration also reaffirmed member States' current practice of not imposing custom duties on electronic transmissions. UN وأكد الإعلان أيضاً من جديد ممارسة الدول الأعضاء الراهنة التي تقضي بعدم فرض رسوم جمركية على الاتصالات الإلكترونية.
    Exemption from custom duties on articles for their personal use. UN الإعفاء من الرسوم الجمركية على أشياء استخدامهم الشخصي.
    The GoS shall bear custom duties as well as other duties and fees payable on materials imported for national development projects in Darfur and projects funded by the GoS or by way of loans; UN ' 2` التزام حكومة السودان بمقابلة الرسوم الجمركية والرسوم الأخرى لواردات مشروعات التنمية القومية بدارفور والمشروعات الممولة من حكومة السودان أو بقروض؛
    custom duties exceeded those collected in 2010/2011, both actual and target. UN وتجاوزت الرسوم الجمركية أرقام الفترة 2010/2011، سواء الأرقام الفعلية أو المستهدفة.
    Fulfilment of custom duties at the " green " border and border crossing-points; UN 15 - التأكد من تسديد الرسوم الجمركية في نقاط الحدود " الخضراء " ونقاط عبور الحدود؛
    (ii) custom duties - gas masks and accessories UN `2` الرسوم الجمركية - الأقنعة الواقية من الغازات ولوازمها
    On the question of the world food crisis, some immediate measures were taken, such as exoneration from custom duties on basic commodities such as rice, sugar, milk etc. UN 30- وفيما يتعلق بمسألة أزمة الغذاء العالمية، فقد اتخذت بعض التدابير الفورية مثل إعفاء سلع أساسية كالأرز والسكر والحليب، إلخ.، من الرسوم الجمركية.
    (b) The GoS shall bear custom duties as well as other duties and fees payable on materials imported for national development projects in Darfur and projects funded by the GoS or by way of loans UN (ب) التزام حكومة السودان بمقابلة الرسوم الجمركية والرسوم الأخرى لواردات مشروعات التنمية القومية بدارفور والمشروعات الممولة اتحاديا أو بقروض
    A 2010 report by the African Development Bank also identified abusive transfer pricing and excessive tax incentives as the main source of the problem. Other areas that need to be plugged include money laundering and other proceeds of crime, wealth hidden in offshore tax havens, tax avoidance, and the dodging of custom duties. News-Commentary كما حدد تقرير صادر في عام 2010 عن بنك التنمية الأفريقي التسعير الجائر للتحويلات والحوافز الضريبية المفرطة باعتبارها المصدر الرئيسي للمشكلة. ومن الثغرات الأخرى التي يجب سدها غسل الأموال وغير ذلك من عائدات الجريمة، والثروات المخبئة في الملاذات الضريبية في الخارج، والتهرب الضريبي، والتهرب من الرسوم الجمركية.
    Members of the European Parliament decided on 6 July 2006 to urge the European Commission to issue a recommendation on fair trade. This document considers the application of a reduced VAT on fair trade products, as well as the cancellation of custom duties related to fair trade products imported from developing countries. UN وقرر أعضاء من البرلمان الأوروبي في 6 تموز/يوليه 2006، حث المفوضية الأوروبية على إصدار توصية بشأن التجارة المنصفة() وهذه الوثيقة تنظر في تطبيق ضريبة قيمة مضافة مخفضة على منتجات التجارة المنصفة، وكذا إلغاء الرسوم الجمركية المتعلقة بمنتجات التجارة المنصفة المستوردة من بلدان نامية.
    Policy options for dealing with industrial air polluters include the establishment and enforcement of emission regulations, assistance to industries through information campaigns, tax relief for compliant enterprises and reducing or eliminating custom duties on imported technologies for industrial emission controls. UN وتشمل الخيارات المطروحة في إطار السياسات العامة لمعالجة الصناعات التي تلوث الهواء وضع لوائح بشأن الانبعاثات وإنفاذها، وتقديم المساعدة للصناعات من خلال الحملات الإعلامية، ومنح إعفاءات ضريبية للمؤسسات التي تمتثل لتلك اللوائح، وتقليل أو إلغاء الرسوم الجمركية المفرضة على التكنولوجيات المستورَدة من أجل ضبط الانبعاثات الناجمة عن المصانع.
    Belarus further noted that its licensing authorities issued all required licenses and permits on time and that all imported items were cleared by Belarus' custom authorities without custom duties. UN وذكرت بيلاروس أيضاً أن سلطات التراخيص فيها منحت كل التراخيص والأذون المطلوبة في الوقت المناسب وأن السلطات الجمركية في بيلاروس خلصت جميع المواد المستوردة بدون رسوم جمركية.
    Participants may bring all personal effects into South Africa without paying custom duties. UN يمكن للمشتركين أن يدخلوا إلى جنوب أفريقيا جميع أمتعتهم الشخصية دون دفع أية رسوم جمركية.
    Belarus further noted that its licensing authorities issued all required licenses and permits on time and that all imported items were cleared by Belarus' custom authorities without custom duties. UN وذكرت بيلاروس أيضاً أن الجهات المعنية بإصدار التراخيص منحت كل التراخيص والأذون المطلوبة في الوقت المناسب، وأن السلطات الجمركية في بيلاروس أتمت تخليص جميع المواد المستوردة بدون رسوم جمركية.
    8. Delegates may bring all personal effects into Thailand without paying custom duties. UN 8- يمكن للمشاركين أن يُدخلوا إلى تايلند أمتعتهم الشخصية دون دفع رسوم جمركية عليها.
    Other obstacles are the financial regulations prevailing in some organizations and the national laws requiring the payment of custom duties and taxes, which are additional burdens posing a great pressure on NGOs taking into account their limited resources. UN ومن العقبات الأخرى اللوائح المالية القائمة في بعض المنظمات والقوانين الوطنية التي تقتضي دفع رسوم جمركية وضرائب، وهي أعباء إضافية تشكل ضغطاً كبيراً على المنظمات غير الحكومية بالنظر إلى مواردها المحدودة.
    This leakage is caused by the absence of an equitable and enforceable revenuesharing arrangement for collection of tariffs, custom duties and purchase taxes. UN ويعزى هذا التسرب إلى عدم وجود ترتيب لتحصيل التعريفات والرسوم الجمركية وضرائب المشتريات يكون عادلاً وقابلاً للتنفيذ وقائماً على اقتسام الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more