Qatar based its claims with respect to delimitation on customary international law and applicable local practices and customs. | UN | واستندت قطر في ادعائها بشأن تعيين الحدود الى القانون الدولي العرفي وإلى الممارسات واﻷعراف المحلية السائدة. |
Qatar based its claims with respect to delimitation on customary international law and applicable local practices and customs. | UN | واستندت قطر في ادعائها بشأن تعيين الحدود الى القانون الدولي العرفي والى الممارسات واﻷعراف المحلية السائدة. |
Qatar based its claims with respect to delimitation on customary international law and applicable local practices and customs. | UN | واستندت قطر في ادعائها بشأن تعيين الحدود إلى القانون الدولي العرفي وإلى الممارسات واﻷعراف المحلية السائدة. |
The articles on diplomatic protection contained elements pertaining to the development of customary international law, and not simply to its codification. | UN | وأضافت أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتضمن عناصر ذات صلة بتطوير القانون الدولي العرفي وليس بمجرد تدوينه. |
Torture is also prohibited by customary international law and ranks as jus cogens under international law. | UN | كما أن التعذيب محظور في القانون العرفي الدولي ويصنف هذا الحظر كقاعدة آمرة بموجب القانون الدولي. |
In order to clarify the position of third States, a study should first be made of customary international law and contemporary State practice on that issue. | UN | ولتوضيح موقف الدول الثالثة لا بد أولاً من إجراء دراسة للقانون الدولي العرفي ولممارسات الدول الراهنة بشأن هذه المسألة. |
There are legally binding documents, customary international law and legal opinions that support our position. | UN | فهناك وثائق ملزمة قانونا، وفتاوى القانون الدولي العرفي وفتاوى قانونية تؤيد موقفنا. |
Most provisions of the Universal Declaration of Human Rights are considered part of customary international law and would, therefore, apply. | UN | وتُعَدّ معظم أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان جزءاً من القانون الدولي العرفي ومن ثم فهي منطبقة في هذا الصدد. |
customary international law and general principles of law, however, usually require specific transformation into domestic law. | UN | أما القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون فهي تتطلب دائما عملية تحويل خاصة إلى القانون المحلي. |
The right to self-determination, which features prominently in both customary international law and international human rights instruments, is of particular importance in any assessment of the status of the West Bank and Gaza. | UN | كما أن الحق في تقرير المصير الذي يحتل مكانة بارزة في كل من القانون الدولي العرفي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان يتسم بأهمية خاصة في أي تقييم لوضع الضفة الغربية وغزة. |
The two instruments would stand the test of time because they were consistent with customary international law and due process. | UN | وأضاف أن الصكين سيصمدان لاختبار الزمن بسبب اتساقهما مع القانون الدولي العرفي والإجراءات الأصولية. |
This principle has been accepted as a rule of customary international law and applied in a great number of judicial and arbitral decisions. | UN | وقُبل هذا المبدأ كقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي وطُبق في عدد كبير من أحكام القضاء وقرارات التحكيم. |
We urge the Commission to focus on developing a clear set of legal principles well-anchored in customary international law and free from excessive detail and unsubstantiated concepts. | UN | ونحث اللجنة على أن تركز على وضع مجموعة واضحة من المبادئ القانونية الراسخة في القانون الدولي العرفي والخالية من التفاصيل المستفيضة والمفاهيم غير الثابتة. |
The Commission has made substantial progress in revising the draft articles; however, certain provisions continue to deviate from customary international law and State practice. | UN | ولقد حققت اللجنة تقدما كبيرا في تنقيح مشاريع المواد؛ إلا أن بعض الأحكام لا زالت تحيد عن القانون الدولي العرفي وممارسة الدول. |
However, we believe that the particular provisions we have discussed continue to deviate from customary international law and State practice. | UN | إلا أننا نعتقد بأن الأحكام المحددة التي بحثناها لا زالت تحيد عن القانون الدولي العرفي وممارسة الدول. |
However, in order to decide the content and extent of these circumstances, customary international law and State practice should be well reflected. | UN | غير أنه لتقرير مضمون هذه الظروف ونطاقها، ينبغي إدراج القانون الدولي العرفي وممارسة الدول إدراجا محكما. |
It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law. | UN | ولوحظ أن هذا الموقف قد كرسه بوضوح القانون الدولي العرفي القائم وأنه يتماشى مع الاجتهاد القضائي. |
The seven draft articles adopted on the subject struck a good balance between customary international law and progressive elements. | UN | وإن مشاريع المواد السبعة المعتمدة بشأن هذا الموضوع قد حققت توازناً جيداً بين القانون الدولي العرفي والعناصر التقدمية. |
Making nationality a condition for diplomatic protection was consonant with the theory and practice of customary international law and would also prevent abuses. | UN | وإن جعل الجنسية شرطاً للحماية الدبلوماسية يتفق مع نظرية وتطبيق القانون الدولي العرفي ويمنع أيضاً إساءة الاستعمال. |
Delegations also generally welcomed the Commission's plan to consider the relationship between customary international law and other sources of international law. | UN | ورحبت الوفود أيضا، وبصفة عامة، بخطة اللجنة الرامية إلى النظر في العلاقة بين القانون العرفي الدولي وغيره من مصادر القانون الدولي. |
However, her delegation believed that several of the draft articles constituted codification of customary international law and that their adoption in a convention on diplomatic protection would provide legal certainty. | UN | بيد أن وفدها يعتقد أن العديد من مشاريع المواد تشكل تدويناً للقانون الدولي العرفي وأن اعتمادها في اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية سيوفر اليقين القانوني. |
A number of delegations also encouraged the consideration of the relationship between customary international law and regional customary international law. | UN | وشجع عدد من الوفود أيضا على النظر في العلاقة بين القانون الدولي العرفي والقانون الدولي العرفي الإقليمي. |
It would be desirable to establish clearly the concept of general international law by considering its relationship to customary international law and international treaty law. | UN | وسيكون من المستصوب أن يحدد بوضوح مفهوم القانون الدولي العام بدراسة علاقته بالقانون الدولي العرفي وقانون المعاهدات الدولية. |