"customary law study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة القانون العرفي التي أعدتها
        
    • في دراسة القانون العرفي التي أجرتها
        
    60. The ICRC Customary Law Study articulates the customary law obligations to take precautions in attack as follows: Rule 15. UN 60- وفي دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر، تمت صياغة الالتزامات الناشئة عن القانون العرفي باتخاذ احتياطات عند شن الهجوم على النحو الآتي:
    7. Effective advance warning shall be given of attacks which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. [Art. 57, 1977 Add. Protocol I; Rule 15, ICRC Customary Law Study]. UN لا تسمح. [المادة 57، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 15، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    Attacks may only be directed against military objectives [Art. 48, 1977 Add. Protocol I; Rules 1 and 7, ICRC Customary Law Study]. UN ولا يجوز توجيه الضربات إلا للأهداف العسكرية [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 1 إلى 7، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر]().
    Attacks may only be directed against military objectives [Art. 48, 1977 Add. Protocol I; Rules 1 and 7, ICRC Customary Law Study]. UN ولا يجوز توجيه الضربات إلا للأهداف العسكرية [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 1 إلى 7، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر]().
    44. The ICRC Customary Law Study articulates the customary law rule of proportionality as follows: UN 44- وترد في دراسة القانون العرفي التي أجرتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر الصياغة التالية لقاعدة التناسب النابعة من القانون العرفي:
    All feasible precautions must be taken to avoid, and in any event to minimise incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects. [Art. 57, 1977 Add. Protocol I; Rule 15, ICRC Customary Law Study]. UN ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة من أجل تفادي إحداث الخسائر العرضية في أرواح المدنيين وإصابتهم وإلحاق الضرر بالأعيان المدنية والحد من ذلك مهما كانت الأحوال. [المادة 57، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 15، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    14. Rule on environmental protection - The use of methods or means of warfare which are intended or may be expected to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment is prohibited. [Art. 35, 1977 Add. Protocol I; Rule 45, ICRC Customary Law Study]. UN 14- القاعدة المتعلقة بحماية البيئة - يحظر استخدام وسائل أو أساليب في القتال يُقصد بها أو قد يُتوقع منها أن تلحق بالبيئة الطبيعية أضراراً بالغة واسعة النطاق وطويلة الأمد. [المادة 35، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 45، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    15. Rule on superfluous injury or unnecessary suffering - The use of weapons, materials and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering is prohibited. [Art. 35, 1977 Add. Protocol I; Rule 70, ICRC Customary Law Study]. UN 15- القاعدة المتعلقة بإحداث إصابات أو معاناة غير ضرورية - يحظر استخدام الأسلحة والمواد وأساليب القتال التي من شأنها إحداث إصابات أو آلام لا مبرر لها. [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 70، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    Attacks may only be directed against military objectives. [Article 48, 1977 Additional Protocol I; Rules 1 and 7, ICRC Customary Law Study]. UN ولا يجوز توجيه الضربات إلا للأهداف العسكرية [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 1 إلى 7، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر()]
    7. Effective advance warning shall be given of attacks which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. [Article 57, 1977 Additional Protocol I; Rule 15, ICRC Customary Law Study] UN 7- ويجب توجيه إنذار مسبق فعال للمدنيين عند وقوع هجمات قد تمسهم، إلاّ إذا كانت الظروف لا تسمح بذلك. [المادة 57، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 15، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    3. Indiscriminate attacks also include any bombardment which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians. [Art. 51 (4) and (5a), 1977 Add. Protocol I; Rules 11-13, ICRC Customary Law Study] UN 3- ويندرج تحت وصف الهجمات العشوائية أيضاً أي قصف يعامل عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة بعضها عن بعض والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى مأهولة بالمدنيين على أنها هدف عسكري واحد. [المادة 51(4) و(5)(أ)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 11 إلى 13، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    4. Rule of proportionality - It is prohibited to launch an attack which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. [Art. 51 (5)(b), 1977 Add. Protocol; Rule 14, ICRC Customary Law Study]. UN 4- قاعدة التناسب - يُحظر شن هجوم يمكن أن يُتوقع منه أن يسبب، بصورة عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية أو كلاً من هذه الخسائر والأضرار معاً، التي قد تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة. [المادة 51(5)(ب)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 14، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    3. Indiscriminate attacks also include any bombardment which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians. [Article 51 (4) and (5a), 1977 Additional Protocol I; Rules 11-13, ICRC Customary Law Study] UN 3- ويندرج تحت وصف الهجمات العشوائية أيضاً أي قصف يعامل عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة بعضها عن بعض والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى مأهولة بالمدنيين على أنها هدف عسكري واحد. [المادة 51(4) و(5)(أ)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 11 إلى 13، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    4. It is prohibited to launch an attack which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. [Article 51 (5)(b), 1977 Additional Protocol; Rule 14, ICRC Customary Law Study]. Rule on feasible precautions UN 4- يُحظر شن هجوم يمكن أن يُتوقع منه أن يسبب، بصورة عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالممتلكات المدنية أو كلاً من هذه الخسائر والأضرار معاً، التي قد تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة. [المادة 51(5)(ب)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 14، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    11. Indiscriminate attacks also include any bombardment which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians. [Art. 51 (4) and (5a), 1977 Add. Protocol I; Rules 11-13, ICRC Customary Law Study] UN 11- ويندرج تحت وصف الهجمات العشوائية أيضاً أي قصف يعامل عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة عن بعضها بعضاً والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى آهلة بالسكان المدنيين على أنها هدف عسكري واحد. [المادة 51(4) و(5أ)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 11 إلى 13، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    12. Rule of proportionality - It is prohibited to launch an attack which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. [Art. 51 (5)(b), 1977 Add. Protocol; Rule 14, ICRC Customary Law Study]. UN 12- قاعدة التناسب - يُحظر شن هجوم يمكن أن يُتوقع منه أن يسبب، بصورة عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية أو كلاً من هذه الخسائر والأضرار معاً، التي قد تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة. [المادة 51(5)(ب)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 14، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    10. This proportionality rule is recognised as customary international law, and is reflected in the ICRC Customary Law Study. UN 10- وقاعدة التناسب هذه، هي قاعدة معترف بها كإحدى قواعد القانون الدولي العرفي، وترد في دراسة القانون العرفي التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more